1
00:00:17,280 --> 00:00:21,500
I finally found you, Akatsuki Kojou.

2
00:00:22,500 --> 00:00:24,710
Akatsuki... Kojou?

3
00:00:25,080 --> 00:00:27,750
Possible? Don't you remember?

4
00:00:28,090 --> 00:00:33,010
That is your name, Fourth Progenitor.
Akatsuki Kojou.

5
00:00:33,380 --> 00:00:35,890
Progenitor? the?

6
00:00:36,390 --> 00:00:37,890
Oh, right.

7
00:00:38,100 --> 00:00:39,560
Did you remember it?

8
00:00:39,680 --> 00:00:44,810
I don't remember anything else,
but I remember my name.

9
00:00:44,980 --> 00:00:45,730
Perfect.

10
00:00:46,060 --> 00:00:49,480
Rather, here, where are we?

11
00:00:49,770 --> 00:00:51,360
This is Onji Island.

12
00:00:51,530 --> 00:00:52,490
Onji Island?

13
00:00:52,940 --> 00:00:58,070
It is located in an unknown area
in the world, 300 km from Tokyo.

14
00:00:58,620 --> 00:01:00,990
A territory autonomous from Japan for demons.

15
00:01:01,410 --> 00:01:04,710
A special area for
observe demons like you.

16
00:01:04,830 --> 00:01:07,920
Observe?
It seems more like a prison to me.

17
00:01:13,590 --> 00:01:14,840
You, who are you?

18
00:01:15,380 --> 00:01:18,550
My name is
Kasugaya Shizuri Castiella.

19
00:01:19,430 --> 00:01:21,350
I am your observer.

20
00:01:32,570 --> 00:01:37,030
Foxy Subs
Foxy Subs

21
00:01:37,110 --> 00:01:41,370
I was captured by the blue of the stratosphere
torawareta no wa seisouken no aosa da

22
00:01:41,410 --> 00:01:46,120
The essence of things exists only metaphysically
koto no honshitsu wa keijijou ni shika sonzai shinai

23
00:01:46,210 --> 00:01:50,460
A silver bullet of desperation insinuates itself into this sort of madness
zetsubou no shirubaa little bar I'm kyoukiteki na kusabi

24
00:01:50,630 --> 00:01:55,260
Ma posso sopportare la sua fugace presenza
hayaku tada omou mama ni areba sore de ii no sa

25
00:01:55,300 --> 00:01:59,800
L'eredit� di quel sangue come un fiamma governa il mondo
sono enkou no you na chi wo tsuide sekai wo meijita

26
00:01:59,840 --> 00:02:04,180
Questa realt� in frantumi non ha ormai pi� senso
kowasareta genjitsu ni mohaya douri nado nai

27
00:02:04,350 --> 00:02:08,520
Da adesso in poi quel che ci attende � solo la lotta
kokokara saki wa mou tada no kenka nandaze

28
00:02:08,600 --> 00:02:12,860
Ma non abbandoner la strada che ho scelto
hashiridashita kiseki wa tomaranai

29
00:02:13,230 --> 00:02:16,780
A silver sky and Akatsuki's Kalei Blood
giniro no sora to akatsuki no kareido buraddo

30
00:02:17,150 --> 00:02:22,160
A memory engraved like a meeting between stars and blood
kizamareta kioku wa hoshi to chi no kaikou no youni

31
00:02:22,280 --> 00:02:26,370
He will not obey a justice that makes someone suffer
dareka wo nakaseru seigi ni shitagau ki wa nai

32
00:02:26,540 --> 00:02:30,040
The call of destiny will follow
sora me ga yobu hou and susumu no sa

33
00:02:59,490 --> 00:03:01,240
I have the target in sight.

34
00:03:01,780 --> 00:03:03,240
Rei Rei, do you know what it is?

35
00:03:03,820 --> 00:03:06,910
note: shikigami, servant spirits who can take on various
shapes. I see that he is an armored shikigami of sensei Magatoki.

36
00:03:07,490 --> 00:03:08,410
What do we do, boss?

37
00:03:08,620 --> 00:03:09,660
It sounds challenging.

38
00:03:10,080 --> 00:03:12,880
We attack him by surprise
before he finds us out.

39
00:03:13,460 --> 00:03:16,460
Yuno-san, attack him.
Rui-san will cover for you.

40
00:03:16,710 --> 00:03:20,010
Wait a moment.
what should I do?

41
00:03:20,300 --> 00:03:23,090
Right, you're there too.

42
00:03:23,140 --> 00:03:25,720
I am also a student
of the Kouma Magic Academy.

43
00:03:25,850 --> 00:03:27,220
Give me a task.

44
00:03:27,470 --> 00:03:28,770
You are right.

45
00:03:29,020 --> 00:03:34,400
Then just stand there and try to
Don't hinder us, Akatsuki Kojou.

46
00:03:34,440 --> 00:03:34,980
Huh?

47
00:03:35,360 --> 00:03:37,230
So, let's get started!

48
00:03:42,450 --> 00:03:44,660
Fourth technique, Sousei!

49
00:03:51,870 --> 00:03:53,790
Hit. You take care of the rest.

50
00:03:53,920 --> 00:03:55,670
You don't need to tell me!

51
00:04:05,800 --> 00:04:08,100
Well, I guess it's over.

52
00:04:08,310 --> 00:04:10,600
Boss, not yet!
His magical power has not faded!

53
00:04:12,810 --> 00:04:13,560
It can't be!

54
00:04:18,570 --> 00:04:19,150
Shizurin!

55
00:04:21,070 --> 00:04:25,070
I, successor of the blood of
Kailed Blood, Akatsuki Kojou!

56
00:04:25,280 --> 00:04:27,200
I free you from your chains!

57
00:04:31,000 --> 00:04:31,660
But..?!

58
00:04:31,830 --> 00:04:33,620
What the heck are you doing?!

59
00:04:33,790 --> 00:04:37,750
No, I was thinking of...
I felt I had to do something.

60
00:04:38,790 --> 00:04:39,920
Run away, quickly!

61
00:04:49,260 --> 00:04:50,390
Akatsuki Kojou..?

62
00:04:59,820 --> 00:05:01,320
No!

63
00:05:15,290 --> 00:05:16,170
Kasuko?

64
00:05:19,460 --> 00:05:22,130
Right, I'm...

65
00:05:22,760 --> 00:05:24,800
Ah, Koji Koji, you woke up.

66
00:05:25,380 --> 00:05:28,390
You seemed dead and now you are already healed. What an incredible regeneration!

67
00:05:28,720 --> 00:05:30,970
You really are the vampire
most powerful in the world.

68
00:05:31,390 --> 00:05:32,970
What happened next?

69
00:05:33,220 --> 00:05:34,640
Shizurin defeated him.

70
00:05:35,020 --> 00:05:37,020
Kasuko? Alone?

71
00:05:40,480 --> 00:05:44,690
His Hauras gains power
absorbing the enemy's magic.

72
00:05:45,320 --> 00:05:47,360
After all, it was developed by Gisela.

73
00:05:47,610 --> 00:05:51,910
However, she fails to make the best use of it and has used a forbidden power.

74
00:05:52,030 --> 00:05:55,250
Therefore they penalized us
and we have to take the test again.

75
00:05:55,330 --> 00:05:57,410
I am sorry. It was my fault.

76
00:05:57,960 --> 00:06:02,170
You can't do anything about it, you have amnesia
and you can't use your pets.

77
00:06:02,420 --> 00:06:07,170
I would have really liked to see the
family members of the Fourth Progenitor. Sin.

78
00:06:07,260 --> 00:06:10,640
Ah, right, when he wakes up,
tell her you're okay.

79
00:06:11,140 --> 00:06:12,890
She was really desperate.

80
00:06:13,060 --> 00:06:15,850
Koji Koji, he said it was
It was his fault you were dead.

81
00:06:16,350 --> 00:06:19,020
Kasuko? I didn't expect it.

82
00:06:19,100 --> 00:06:20,060
Who is Kasuko?

83
00:06:21,110 --> 00:06:22,980
Who are you referring to?

84
00:06:23,940 --> 00:06:27,820
B- Well, because Kasugaya and Castella
they are difficult to pronounce.

85
00:06:28,200 --> 00:06:31,070
It's called Castiella! Ca-sti-ella!

86
00:06:31,740 --> 00:06:36,750
However if you can't pronounce it
you can call me Shizuri, Akatsuki Kojou.

87
00:06:36,910 --> 00:06:39,210
Oh, no. This would be a little...

88
00:06:40,620 --> 00:06:42,250
Why don't you like it?!

89
00:06:44,590 --> 00:06:45,500
Oh...

90
00:06:49,680 --> 00:06:52,970
What are you doing?! Obscene vampire!

91
00:06:59,060 --> 00:07:00,850
How good!

92
00:07:01,100 --> 00:07:04,360
Koji Koji, when it comes
you're useless in fighting, though

93
00:07:04,395 --> 00:07:06,280
you know how to cook very well.

94
00:07:06,530 --> 00:07:08,900
It's not that big of a deal.

95
00:07:09,490 --> 00:07:11,780
I just used what
he was there to prepare dinner.

96
00:07:12,110 --> 00:07:13,570
But it's really delicious.

97
00:07:13,950 --> 00:07:15,990
Have you learned to cook somewhere?

98
00:07:16,200 --> 00:07:20,000
No. I learned from helping Nagisa many times.

99
00:07:20,210 --> 00:07:22,580
Nagisa? Who would it be?

100
00:07:23,630 --> 00:07:26,550
Oh... Well... I don't know.

101
00:07:26,710 --> 00:07:29,630
Oh, it has to be one
Koji Koji's ex-girlfriend.

102
00:07:29,760 --> 00:07:32,130
You're curious about his
past, right, Shizurin?

103
00:07:34,050 --> 00:07:36,140
Huh? Why should I care?!

104
00:07:36,260 --> 00:07:40,680
I am a Paladin of Gisela!
I am only the observer of the Fourth Progenitor.

105
00:07:41,060 --> 00:07:44,520
Furthermore, I must ensure that it does not
the time has come to get rid of it.

106
00:07:45,060 --> 00:07:46,320
Get rid of it, huh?!

107
00:07:46,770 --> 00:07:48,860
Don't worry about this.

108
00:07:49,230 --> 00:07:53,990
When you get your Kouma diploma,
your surveillance will be lifted.

109
00:07:54,110 --> 00:07:55,280
Diploma?

110
00:07:55,870 --> 00:07:58,950
But the magic diploma of the
I don't care about Kouma at all.

111
00:07:59,240 --> 00:08:04,040
Don't say that, Koji Koji.
Practical tests in Karukeri will begin soon.

112
00:08:04,290 --> 00:08:08,170
Karukeri? The labyrinth in
school basement?

113
00:08:08,420 --> 00:08:10,090
Next time don't die.

114
00:08:10,170 --> 00:08:14,090
That shikigami faced yesterday is not
nothing compared to the Deburi in Karukeri.

115
00:08:14,340 --> 00:08:16,800
I didn't die because I wanted it.

116
00:08:17,140 --> 00:08:20,520
Rather, did you hear it?
That there is a ghost appearing there.

117
00:08:20,600 --> 00:08:21,310
Ghost?

118
00:08:21,640 --> 00:08:27,110
Apparently, those who have seen it say that come on
darkness appears the ghost of a beautiful girl,

119
00:08:27,150 --> 00:08:29,070
with a sad expression in his eyes,

120
00:08:29,150 --> 00:08:31,990
who says, "no, he's not here."

121
00:08:32,070 --> 00:08:33,070
And then he disappears.

122
00:08:33,450 --> 00:08:35,280
What is this story? It's scary.

123
00:08:35,410 --> 00:08:36,530
What nonsense.

124
00:08:36,700 --> 00:08:41,330
They must have been dreaming.
Or they are just made up stories.

125
00:08:41,790 --> 00:08:43,620
But..? Shizurin, are you afraid?

126
00:08:43,710 --> 00:08:45,670
P- Scared?! Of course not!

127
00:08:45,790 --> 00:08:47,460
Aah, Shizurin, behind you!

128
00:08:53,170 --> 00:08:54,220
Give me a break.

129
00:09:00,310 --> 00:09:01,640
Where do you think you're going?

130
00:09:03,730 --> 00:09:06,400
Kasuko? What, is that you?

131
00:09:07,100 --> 00:09:08,520
My name is not Kasuko.

132
00:09:08,980 --> 00:09:14,700
I am your observer.
I can't let you go out alone.

133
00:09:14,900 --> 00:09:18,070
I just wanted to go get
a drink at the vending machine.

134
00:09:18,240 --> 00:09:19,660
Won't you come with me for that?

135
00:09:21,080 --> 00:09:23,160
O- Obviously.

136
00:09:29,880 --> 00:09:31,590
Then you are really afraid.

137
00:09:31,710 --> 00:09:33,460
This is not true at all.

138
00:09:33,670 --> 00:09:37,760
Now that I think about it, ports
always that hat on your head.

139
00:09:38,340 --> 00:09:39,640
It seems obvious to me.

140
00:09:40,140 --> 00:09:44,350
This veil is the symbol
that I am a paladin.

141
00:09:44,560 --> 00:09:49,810
Certain. But it's a shame.
You have nice hair.

142
00:09:50,610 --> 00:09:51,440
Beautiful?

143
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
My hair?

144
00:09:53,190 --> 00:09:54,650
At least I think so.

145
00:09:55,110 --> 00:09:58,570
Oh, maybe I said something
of inappropriate. Excuse me.

146
00:09:59,160 --> 00:10:02,280
No. You have nothing to apologize for.

147
00:10:11,290 --> 00:10:12,250
It's a Deburi.

148
00:10:12,460 --> 00:10:13,250
That?

149
00:10:13,380 --> 00:10:15,630
They shouldn't be there
only at the bottom of the Karukeri?

150
00:10:15,920 --> 00:10:19,340
I don't know this. But the city will be
in danger if we don't stop him.

151
00:10:20,840 --> 00:10:23,970
Kasugaya, you can defeat him
with your magic sword?

152
00:10:24,260 --> 00:10:29,690
Yes. Since Deburi is an accumulation of magic, I can overwhelm it using Hauras.

153
00:10:29,850 --> 00:10:34,270
All right. I'll act as bait and open a passage for you.
That's when you go get it.

154
00:10:34,440 --> 00:10:35,110
I'm counting on you.

155
00:10:35,320 --> 00:10:36,110
Kojou!

156
00:10:36,360 --> 00:10:38,570
Damn, why are you so reckless?!

157
00:10:42,740 --> 00:10:43,700
Move over Kasuko!

158
00:10:46,620 --> 00:10:47,370
Kasuko!

159
00:11:01,800 --> 00:11:03,430
I finally found you.

160
00:11:08,390 --> 00:11:10,980
Mirage Paladin I

161
00:11:11,520 --> 00:11:16,610
Did a Deburi appear on the surface and was defeated by the ghost of a girl?

162
00:11:17,400 --> 00:11:19,610
A little hard to believe.

163
00:11:20,030 --> 00:11:24,780
Nonetheless, definitely me and Akatsuki
we've seen it, Professor Magatoki.

164
00:11:25,740 --> 00:11:27,490
It's not that I doubt you.

165
00:11:27,790 --> 00:11:29,790
However, this island is inaccessible.

166
00:11:30,500 --> 00:11:34,250
And there is no one on the island with
a fairly strong magical power.

167
00:11:36,040 --> 00:11:39,970
Yep! The only one capable of doing it
it would be Akatsuki Kojou.

168
00:11:40,420 --> 00:11:41,880
It wasn't him, was it?

169
00:11:42,300 --> 00:11:46,560
This is impossible! In that
I was watching him at the moment.

170
00:11:47,010 --> 00:11:51,310
And then he lost all memories
and cannot summon his familiars.

171
00:11:53,310 --> 00:11:57,900
So to be sure,
I will assign you another mission.

172
00:11:58,480 --> 00:12:00,360
Go to the Karukeri with him.

173
00:12:00,690 --> 00:12:02,150
Wait please!

174
00:12:02,280 --> 00:12:06,120
We are unable to cope
the Karukeri at this level!

175
00:12:06,660 --> 00:12:10,000
Akatsuki Kojou is just a magician
beginner, it would be in our way.

176
00:12:10,120 --> 00:12:11,460
It is precisely for this reason.

177
00:12:11,870 --> 00:12:15,000
If that Akatsuki Kojou is
truly the Fourth Progenitor,

178
00:12:15,210 --> 00:12:19,300
entering the Karukeri, it might
awaken his true nature.

179
00:12:20,920 --> 00:12:26,220
And at that moment, if its existence
should prove to be a danger to the world...

180
00:12:27,100 --> 00:12:28,180
What would you do...

181
00:12:29,010 --> 00:12:31,020
Kasugaya Shizuri Castiella?

182
00:12:32,270 --> 00:12:35,520
When that time comes,
I will kill him without hesitation.

183
00:12:36,100 --> 00:12:40,730
I am a Paladin of Gisela
who wields the Hauras.

184
00:12:43,820 --> 00:12:45,860
It was faster than I thought.

185
00:12:46,530 --> 00:12:48,780
Try to resist as much as you want,

186
00:12:49,280 --> 00:12:52,500
but don't interfere with my work.

187
00:12:55,710 --> 00:12:59,840
And so now, you will leave for
an exciting adventure.

188
00:12:59,920 --> 00:13:01,340
I will pray for your success.

189
00:13:01,550 --> 00:13:06,340
If you pray for us, does that mean you won't come, Professor Magatoki?

190
00:13:06,550 --> 00:13:09,180
You can also call me Kako-chan.

191
00:13:09,680 --> 00:13:12,810
Don't worry.
I will give this to you in my place.

192
00:13:13,270 --> 00:13:15,270
It is an emergency device for the Karukeri.

193
00:13:15,770 --> 00:13:19,940
If you feel unsafe, you must
just press this button hard.

194
00:13:20,360 --> 00:13:23,190
And I will come to save you immediately.

195
00:13:23,320 --> 00:13:25,320
That's a simple switch!

196
00:13:25,860 --> 00:13:30,580
In places full of magical energy like the Karukeri,
the simplest devices are the most reliable.

197
00:13:38,750 --> 00:13:40,960
You're too slow, Akatsuki Kojou.

198
00:13:41,210 --> 00:13:44,970
What can I do?
I have to carry your useless luggage.

199
00:13:45,340 --> 00:13:48,510
Beauty products, exercise equipment
and even a tea service.

200
00:13:48,590 --> 00:13:50,470
The tea set is not useless.

201
00:13:50,640 --> 00:13:52,510
It is the least necessary thing of all.

202
00:13:52,600 --> 00:13:53,720
I can't believe it!

203
00:13:53,970 --> 00:13:57,600
On an expedition like this,
It is essential to be able to relax!

204
00:13:57,850 --> 00:14:00,230
That's a team
of Kouma Academy?

205
00:14:00,440 --> 00:14:06,070
Yes. It must be a team of senpai.
We are not far from the second level.

206
00:14:06,280 --> 00:14:08,530
There are seven in total, right?

207
00:14:08,740 --> 00:14:10,410
We are far from the bottom.

208
00:14:10,870 --> 00:14:13,580
Why do you talk about it so lightly?

209
00:14:13,700 --> 00:14:15,450
You should be more careful.

210
00:14:15,700 --> 00:14:19,290
But definitely at the first level
It's impossible for a Deburi to appear, right?

211
00:14:19,750 --> 00:14:22,170
This only applies to Deburi though!

212
00:14:27,300 --> 00:14:28,260
What are those?

213
00:14:28,340 --> 00:14:31,050
They are undead that we call Larvae.

214
00:14:31,340 --> 00:14:33,970
Struck and resurrected
by the magic of Karukeri.

215
00:14:34,060 --> 00:14:36,180
Creatures similar to zombie plants.

216
00:14:38,480 --> 00:14:41,520
If we pulverize them they won't be resurrected!
Rui-san, let's get them!

217
00:14:41,730 --> 00:14:44,020
Think about it yourself.
I don't want to touch them.

218
00:14:44,570 --> 00:14:45,440
Leave it to me.

219
00:14:46,320 --> 00:14:47,570
Leave them to me.

220
00:14:51,280 --> 00:14:56,790
I came to see which group was fighting and I meet you, Castiella. What a coincidence.

221
00:14:57,500 --> 00:14:59,040
Councilor Okurayama.

222
00:14:59,330 --> 00:15:00,000
Who is he?

223
00:15:00,120 --> 00:15:03,080
The student council advisor, Okurayama Shido-senpai.

224
00:15:03,500 --> 00:15:07,300
He is one of the most influential students
of Kouma and an instructor.

225
00:15:08,090 --> 00:15:11,760
If we met here it must
there be a reason. I will help you.

226
00:15:20,350 --> 00:15:22,650
That beautiful girl is
Kamikiba Nozomi-san.

227
00:15:22,980 --> 00:15:27,150
note: Type Ds are vampires of the Warlord's Domain. A vampire
who won the Kouma queen title. She's a type D.

228
00:15:28,280 --> 00:15:33,620
Castiella, I assume you mean it
to go to the first level OS base.

229
00:15:33,950 --> 00:15:35,370
That's right.

230
00:15:35,450 --> 00:15:36,080
Well.

231
00:15:36,370 --> 00:15:37,490
Kamikiba-kun!

232
00:15:37,620 --> 00:15:38,870
Yes, councilor.

233
00:15:41,290 --> 00:15:43,040
Please, Teles.

234
00:15:48,590 --> 00:15:52,090
That's... a vampire's familiar.

235
00:15:55,180 --> 00:15:58,770
I expected more from this OS base, but I discover that they are just spas.

236
00:15:58,850 --> 00:16:01,560
Only students can enter here.

237
00:16:01,810 --> 00:16:04,560
Then they should take baths
for both women and men.

238
00:16:05,060 --> 00:16:07,230
I came here for nothing.

239
00:16:07,400 --> 00:16:10,490
Look this way
and I will kill you, Akatsuki Kojou.

240
00:16:10,610 --> 00:16:12,700
Why should I?
However, you can't see anything.

241
00:16:12,990 --> 00:16:15,990
I wouldn't mind
if he peeked a little.

242
00:16:16,160 --> 00:16:18,200
You could even come inside with us.

243
00:16:18,410 --> 00:16:19,950
Stop joking!

244
00:16:21,410 --> 00:16:24,960
Kasugaya-san, to Akatsuki-kun
You pay close attention, right?

245
00:16:25,330 --> 00:16:26,580
Th-That...

246
00:16:28,130 --> 00:16:29,750
This is not true!

247
00:16:30,130 --> 00:16:30,840
Damn.

248
00:16:31,050 --> 00:16:34,130
What is it, Fourth Progenitor?
You seem unhappy.

249
00:16:34,180 --> 00:16:35,720
No, it's not that.

250
00:16:36,010 --> 00:16:40,100
Why do you study at Kouma Academy? Why do you want to become a Kouma wizard?

251
00:16:42,600 --> 00:16:46,400
Ah, I'm feeling a strange sensation,

252
00:16:46,690 --> 00:16:48,650
something that makes me uncomfortable.

253
00:16:48,980 --> 00:16:53,900
 � The existence of this special area, Onji Island, of the Kouma academy and also of this Karukeri.

254
00:16:55,030 --> 00:16:57,820
I'm calm, Fourth Progenitor.

255
00:16:57,870 --> 00:16:58,410
That?!

256
00:16:58,990 --> 00:17:02,830
All great powers entail
great responsibilities

257
00:17:03,040 --> 00:17:06,170
and therefore we must always think
how to use them in the right way.

258
00:17:07,670 --> 00:17:09,630
The feeling of discomfort you feel,

259
00:17:09,840 --> 00:17:12,710
It is certainly due to the weight of the
noble cause you plan to fight.

260
00:17:13,010 --> 00:17:15,550
It's nothing so noble.

261
00:17:15,760 --> 00:17:19,140
Also, I can't use my powers now.

262
00:17:19,510 --> 00:17:24,310
Then this couldn't be one
challenge for you? To become stronger?

263
00:17:24,810 --> 00:17:27,150
Yes, it has to be like this.

264
00:17:30,900 --> 00:17:32,070
Maybe so.

265
00:17:37,950 --> 00:17:38,820
What happens?

266
00:17:38,910 --> 00:17:40,780
No, it's nothing.

267
00:17:46,660 --> 00:17:47,790
What was that?

268
00:17:52,460 --> 00:17:54,510
Oh, are you okay Akatsuki-kun?

269
00:17:54,550 --> 00:17:55,760
S- Sorry.

270
00:17:56,050 --> 00:17:58,380
I just felt dizzy.

271
00:17:58,760 --> 00:18:01,260
I see, thank goodness then.

272
00:18:01,600 --> 00:18:03,680
Maybe you'd like to try it?

273
00:18:04,060 --> 00:18:04,810
Try?

274
00:18:05,350 --> 00:18:07,140
Love between vampires.

275
00:18:07,810 --> 00:18:08,440
That?!

276
00:18:08,600 --> 00:18:11,940
I heard you talking to Shido-kun.

277
00:18:12,190 --> 00:18:15,820
Love could awaken your powers.

278
00:18:17,240 --> 00:18:20,700
And share the blood and the
memory of the Fourth Progenitor,

279
00:18:20,820 --> 00:18:23,120
maybe it could increase my power.

280
00:18:23,790 --> 00:18:26,580
I don't think it's a
bad deal, for both of them.

281
00:18:26,700 --> 00:18:29,080
In the end you show the
your true nature, Kojou!

282
00:18:29,420 --> 00:18:32,540
What do you think you're going to do, just
Aren't they here for a moment?

283
00:18:32,790 --> 00:18:36,670
Oh, Kasugaya-san.
We haven't done anything yet.

284
00:18:36,920 --> 00:18:37,970
Not yet...

285
00:18:38,130 --> 00:18:40,010
Right, Akatsuki-kun..?

286
00:18:40,300 --> 00:18:41,340
Don't do it!

287
00:18:41,430 --> 00:18:44,560
It's these attitudes that break a friendship or a team, senpai!

288
00:18:44,890 --> 00:18:46,140
I won't let you!

289
00:18:47,310 --> 00:18:50,310
There's nothing to do. We will continue
this thing again, yes?

290
00:18:56,940 --> 00:18:58,400
Again, damn it.

291
00:18:58,490 --> 00:19:02,700
Damn. Not when you're around
I can distract myself for a moment, right?

292
00:19:02,820 --> 00:19:04,200
It's not my fault.

293
00:19:05,950 --> 00:19:09,330
Anyway, Kasuko, now
could you let me go?

294
00:19:09,830 --> 00:19:11,830
It may not seem like it, but...

295
00:19:12,250 --> 00:19:12,880
Please?

296
00:19:14,340 --> 00:19:18,380
They are not as big as those of
Kamikiba-senpai, but Kasuko you too...

297
00:19:27,140 --> 00:19:29,640
This is the second
maze level?

298
00:19:30,020 --> 00:19:34,230
Yes. Be careful of the river
flowing through the trees.

299
00:19:34,440 --> 00:19:38,150
It has underground passages
connected directly to the sea.

300
00:19:38,400 --> 00:19:39,740
Underground passages?

301
00:19:42,450 --> 00:19:43,280
Ah, it's true.

302
00:19:44,240 --> 00:19:46,910
Koji Koji, you can't swim well, can you?

303
00:19:47,370 --> 00:19:48,370
Don't worry.

304
00:19:48,490 --> 00:19:51,580
I, Rui and Shizurin will help you.

305
00:19:51,920 --> 00:19:54,210
Because my name is the only one
that you don't repeat twice?

306
00:19:54,750 --> 00:19:57,710
Well, let's say what it means
that you have my trust.

307
00:19:58,500 --> 00:20:02,050
Damn, I remember this one
conversation. It has already happened.

308
00:20:04,970 --> 00:20:07,350
So let's do one
nice walk, gentlemen.

309
00:20:07,600 --> 00:20:09,520
So, I'm off to explore.

310
00:20:11,980 --> 00:20:13,100
Don't go, Amase!

311
00:20:13,230 --> 00:20:14,690
A-Akatsuki-kun?

312
00:20:14,810 --> 00:20:16,400
What happens?

313
00:20:16,480 --> 00:20:17,480
Listen, Kasuko!

314
00:20:17,940 --> 00:20:19,690
If this goes ahead, Amase will be in danger!

315
00:20:22,610 --> 00:20:25,740
It's not good.
If he walks away it will happen again.

316
00:20:27,240 --> 00:20:28,200
Run away, Amase!

317
00:20:29,330 --> 00:20:30,250
Koji Koji?

318
00:20:38,250 --> 00:20:38,840
Amase!

319
00:20:40,960 --> 00:20:43,010
Amase! Hold on, Amase!

320
00:20:43,420 --> 00:20:45,340
It hurts, hurts.

321
00:20:45,640 --> 00:20:46,510
What happens?

322
00:20:48,180 --> 00:20:50,930
The Deburi. Why are they here?

323
00:20:54,480 --> 00:20:55,770
Miyazumi, Amase �...

324
00:20:55,980 --> 00:20:58,270
I know. But behind you...

325
00:21:01,480 --> 00:21:02,900
You again?!

326
00:21:08,320 --> 00:21:09,990
Destroy everything, Hauras!

327
00:21:12,830 --> 00:21:15,000
Kamikiba-senpai, Kasuko...

328
00:21:15,080 --> 00:21:17,210
Good to understand that yours
comrades were in danger.

329
00:21:19,130 --> 00:21:21,420
From the Fourth Progenitor
I expected no less.

330
00:21:22,380 --> 00:21:25,550
So, you are the one who operates the Deburi.

331
00:21:25,680 --> 00:21:27,840
You're the ghost
who wanders in the Karukeri?

332
00:21:32,100 --> 00:21:35,520
It's useless! Don't underestimate the strength of a Kouma advisor!

333
00:21:35,640 --> 00:21:37,020
Don't make him an advisor, that...

334
00:21:39,770 --> 00:21:40,730
I failed...

335
00:21:41,020 --> 00:21:41,690
Advisor!

336
00:21:46,360 --> 00:21:47,700
This can't be...

337
00:21:57,750 --> 00:22:00,420
This... why is he here?

338
00:22:00,750 --> 00:22:02,210
How did he do it...?

339
00:22:02,380 --> 00:22:04,760
Do you understand, Akatsuki Kojou?

340
00:22:05,840 --> 00:22:08,380
No matter how hard we try,
the result will not change

341
00:22:08,760 --> 00:22:10,800
You will fail to protect anyone.

342
00:22:11,350 --> 00:22:15,390
The peace you desire so much,
just an illusion.

343
00:22:15,600 --> 00:22:17,310
Destroy everything around you.

344
00:22:17,480 --> 00:22:18,980
With your own hands.

345
00:22:19,150 --> 00:22:20,020
Stay quiet!

346
00:22:20,610 --> 00:22:23,020
Shut up! Shut up! Shut up!

347
00:22:30,530 --> 00:22:32,200
Don't do that, Senpai!

348
00:22:49,950 --> 00:22:50,000
k

349
00:22:50,035 --> 00:22:50,067
o
k

350
00:22:50,065 --> 00:22:50,107
n o k

351
00:22:50,142 --> 00:22:50,165
o n o k

352
00:22:50,200 --> 00:22:50,215
u o n o k

353
00:22:50,250 --> 00:22:50,265
t u o n o k

354
00:22:50,300 --> 00:22:50,365
a t u o n o k

355
00:22:50,400 --> 00:22:50,415
g a t u o n o k

356
00:22:50,450 --> 00:22:50,515
a g a t u o n o k

357
00:22:50,550 --> 00:22:50,565
o a g a t u o n o k

358
00:22:50,600 --> 00:22:50,615
w o a g a t u o n o k

359
00:22:50,650 --> 00:22:50,665
a w o a g a t u o n o k

360
00:22:50,700 --> 00:22:50,715
r a w o a g a t u o n o k

361
00:22:50,750 --> 00:22:50,815
u r a w o a g a t u o n o k

362
00:22:50,850 --> 00:22:50,865
m u r a w o a g a t u o n o k

363
00:22:50,900 --> 00:22:50,915
a m u r a w o a g a t u o n o k

364
00:22:50,915 --> 00:22:50,940
Before this song is over Before this
song ended at m u r a w o a g a t u o n o k

365
00:22:50,965 --> 00:22:50,975
d Before this song is over Before this
song ended at m u r a w o a g a t u o n o k

366
00:22:51,000 --> 00:22:51,065
e d Before this song is over Before that
this song ended in m u r a w o a g a t u o n o k

367
00:22:51,100 --> 00:22:51,115
n and d Before this song is over Before that
this song ended in m u r a w o a g a t u o n o k

368
00:22:51,125 --> 00:22:51,150
i n e d Before this song is over Before that
this song ended in m u r a w o a g a t u o n o k

369
00:22:51,160 --> 00:22:51,365
ko n o u t a g a o w a r u m a Before this song
be over Before this song is over d e n i

370
00:22:51,400 --> 00:22:51,605
no o k o k u t a g a o w a r u m a Before this song
be over Before this song is over d e n i

371
00:22:51,640 --> 00:22:51,805
u o n t a g a o w a r u m a Before this song is
over Before this song is over d e n i k o k o

372
00:22:51,840 --> 00:22:52,305
ta u u g a o w a r u m a Before this song is over
Before this song is over d e n i k o k o n o n o

373
00:22:52,340 --> 00:22:52,865
ga a t a t o w a r u m a Before this song is over
Before this song is over d e n i k o k o n o n o u u

374
00:22:52,900 --> 00:22:54,605
a g a g o w a r u m a Before this song is over Before
that this song is over d e n i k o k o n o n o u u t a t a

375
00:22:54,640 --> 00:22:54,905
o w a r u m a Before this song is over Before this
song is over d e n i k o k o n o n o u u t a t a g a g a

376
00:22:54,940 --> 00:22:55,125
wa o o r u m a Before this song is over Before this
song is over d e n i k o k o n o n o u u t a t a g a g a

377
00:22:55,160 --> 00:22:55,405
ru a w a w m a Before this song is over Before this
song is over d e n i k o k o n o n o u u t a t a g a g a o o

378
00:22:55,440 --> 00:22:55,605
but u r u r Before this song is over Before this song
be finite of n i k o n o n o u t o u r e

379
00:22:55,640 --> 00:22:56,085
de a m a m n i Before this song is over Before this
song is finished with the title

380
00:22:56,120 --> 00:22:56,565
ni e d e d Before this song is over Before this song
be finite t h a t t h e n o u r u r u r u r m a

381
00:22:56,600 --> 00:22:56,810
i n i n e d e d Before this song is over Before this song
sia finita k o k o n o n o u u t a t a g a g a o o w a w a r u r u m a m a

382
00:22:56,845 --> 00:22:56,910
k o k o n o n o u u t a t a g a g a o o
w a w a r u r u m a m a d e d e n i n i

383
00:22:57,200 --> 00:22:57,250
a

384
00:22:57,285 --> 00:22:57,317
n
a

385
00:22:57,315 --> 00:22:57,340
a n a

386
00:22:57,365 --> 00:22:57,375
t a n a

387
00:22:57,400 --> 00:22:57,465
a t a n a

388
00:22:57,500 --> 00:22:57,515
n a t a n a

389
00:22:57,550 --> 00:22:57,615
i n a t a n a

390
00:22:57,650 --> 00:22:57,665
t i n a t a n a

391
00:22:57,700 --> 00:22:57,715
s t i n a t a n a

392
00:22:57,750 --> 00:22:57,765
u s t i n a t a n a

393
00:22:57,800 --> 00:22:57,815
t u s t i n a t a n a

394
00:22:57,850 --> 00:22:57,865
a t u s t i n a t a n a

395
00:22:57,900 --> 00:22:57,915
e a t u s t i n a t a n a

396
00:22:57,950 --> 00:22:57,965
t e a t u s t i n a t a n a

397
00:22:58,000 --> 00:22:58,015
a t e a t u s t i n a t a n a

398
00:22:58,050 --> 00:22:58,115
i a t e a t u s t i n a t a n a

399
00:22:58,150 --> 00:22:58,165
n i a t e a t u s t i n a t a n a

400
00:22:58,165 --> 00:22:58,285
i wish i could tell you i wish i could
to tell you n a t u s t i n a t a n a

401
00:22:58,320 --> 00:22:58,405
I wish I could tell you I wish I could
to tell you n a t u s t i n a t a n a

402
00:22:58,440 --> 00:22:58,645
I would like to
be able to tell you I wish I could tell you

403
00:22:58,680 --> 00:22:58,835
and I would like to
be able to tell you I wish I could tell you

404
00:22:58,870 --> 00:22:59,125
t a n a n n n t s u t a and I would like to
be able to tell you I wish I could tell you a a a

405
00:22:59,160 --> 00:22:59,365
nor would I like to succeed
to tell you I wish I could tell you a a a n a n a

406
00:22:59,400 --> 00:23:00,105
I wish I could tell you
I wish I could tell you a n a n a t a t a

407
00:23:00,140 --> 00:23:00,305
I wish I could tell you
I wish I could tell you a n a n a t a n i n i

408
00:23:00,340 --> 00:23:00,745
and a t a t t i n I would like to be able to tell you I would
be able to say it to yourself

409
00:23:00,780 --> 00:23:01,005
ta e and i n I wish I could tell you I wish I could
tell it a a n a n a n a n d you're right

410
00:23:01,040 --> 00:23:01,225
i a t a t n I wish I could tell you I wish I could
tell it a a n a n a n a t a n d you're out

411
00:23:01,260 --> 00:23:03,185
na i i wish I could tell you I wish I could tell you
a n a n a n a t a n i n t y o u r father and father

412
00:23:03,220 --> 00:23:03,270
a n a n i i wish I could tell you I wish I could tell you
a n a n a n a t a n i n t y o u r father and father

413
00:23:03,305 --> 00:23:03,370
a n a n a n d a n t s u t
s u t a t a e e t a t a i i n a n a

414
00:23:05,070 --> 00:23:05,120
y

415
00:23:05,155 --> 00:23:05,187
a
y

416
00:23:05,185 --> 00:23:05,210
s a y

417
00:23:05,235 --> 00:23:05,245
a s a y

418
00:23:05,270 --> 00:23:05,285
s a s a y

419
00:23:05,320 --> 00:23:05,335
h s a s a y

420
00:23:05,370 --> 00:23:05,385
i h s a s a y

421
00:23:05,420 --> 00:23:05,435
s i h s a s a y

422
00:23:05,470 --> 00:23:05,535
a s i h s a s a y

423
00:23:05,570 --> 00:23:05,585
g a s i h s a s a y

424
00:23:05,620 --> 00:23:05,685
a g a s i h s a s a y

425
00:23:05,720 --> 00:23:05,735
h a g a s i h s a s a y

426
00:23:05,770 --> 00:23:05,785
a h a g a s i h s a s a y

427
00:23:05,820 --> 00:23:05,835
z a h a g a s i h s a s a y

428
00:23:05,870 --> 00:23:05,885
u z a h a g a s i h s a s a y

429
00:23:05,920 --> 00:23:05,935
k u z a h a g a s i h s a s a y

430
00:23:05,970 --> 00:23:05,985
a k u z a h a g a s i h s a s a y

431
00:23:06,020 --> 00:23:06,035
s a k u z a h a g a s i h s a s a y

432
00:23:06,035 --> 00:23:06,060
Ma la tua gentilezza mi imbarazza cos� tanto. Ma la tua gentilezza
It embarrasses me so much. s a k u z a h a g a s i h s a s a y

433
00:23:06,085 --> 00:23:06,095
h But your kindness embarrasses me so much. But your kindness
It embarrasses me so much. s a k u z a h a g a s i h s a s a y

434
00:23:06,120 --> 00:23:06,135
i h But your kindness embarrasses me so much. But yours
kindness embarrasses me so much. s a k u z a h a g a s i h s a s a y

435
00:23:06,145 --> 00:23:06,170
k i h But your kindness embarrasses me so much. But yours
kindness embarrasses me so much. s a k u z a h a g a s i h s a s a y

436
00:23:06,180 --> 00:23:06,185
ya s a s h i s a g a h a z u k a s But your kindness embarrasses me
so much. But your kindness embarrasses me so much. h i k

437
00:23:06,220 --> 00:23:06,235
u ya s a s h i s a g a h a z u k a s But your kindness embarrasses me
so much. But your kindness embarrasses me so much. h i k

438
00:23:06,270 --> 00:23:06,285
you ya s a s h i s a g a h a z u k a s But your kindness makes me
it's so embarrassing. But your kindness embarrasses me so much. h i k

439
00:23:06,320 --> 00:23:06,335
t t u ya s a s h i s a g a h a z u k a s But your kindness makes me
it's so embarrassing. But your kindness embarrasses me so much. h i k

440
00:23:06,365 --> 00:23:06,370
e t t u ya s a s h i s a g a h a z u k a s But your kindness makes me
it's so embarrassing. But your kindness embarrasses me so much. h i k

441
00:23:06,400 --> 00:23:06,585
sa a y a y s h i s a g a h a z u k a s But your kindness embarrasses me
so much. But your kindness embarrasses me so much. h i k u t t e

442
00:23:06,620 --> 00:23:06,805
shi a s a s s a g a h a z u k a s But your kindness embarrasses me so
a lot. But your kindness embarrasses me so much. h i k u t t e y a y a

443
00:23:06,840 --> 00:23:07,325
sa i h s i h s g a h a z u k a s But your kindness embarrasses me so much.
But your kindness embarrasses me so much. h i k u t t e y a y a s a s a

444
00:23:07,360 --> 00:23:07,825
ga a s a s h a z u k a s But your kindness embarrasses me so much. But the
Your kindness embarrasses me so much. h i k u t t e y a y a s a s a s h i s h i

445
00:23:07,860 --> 00:23:09,545
a g a g h a z u k a s But your kindness embarrasses me so much. But yours
kindness embarrasses me so much. h i k u t t e y a y a s a s a s h i s h i s a s a

446
00:23:09,580 --> 00:23:09,905
ha z u k a s But your kindness embarrasses me so much. But your kindness
It embarrasses me so much. h i k u t t e y a y a s a s a s h i s h i s a s a g a g a

447
00:23:09,940 --> 00:23:10,125
zu a h a h k a s But your kindness embarrasses me so much. But your kindness
It embarrasses me so much. h i k u t t e y a y a s a s a s h i s h i s a s a g a g a

448
00:23:10,160 --> 00:23:10,305
ka u z u z s Ma la tua gentilezza mi imbarazza cos� tanto. Ma la tua gentilezza mi
imbarazza cos� tanto. h i k u t t e y a y a s a s a s h i s h i s a s a g a g a h a h a

449
00:23:10,340 --> 00:23:10,605
shi a k a k k Ma la tua gentilezza mi imbarazza cos� tanto. Ma la tua gentilezza mi
imbarazza cos� tanto. u t t e y a y a s a s a s h i s h i s a s a g a g a h a h a z u z u

450
00:23:10,640 --> 00:23:11,075
ku i h s i h s t t e y a y a s a s a s h i s h i s a s a g a g a h a h a z u z u Ma la tua
kindness embarrasses me so much. But your kindness embarrasses me so much. k a k a

451
00:23:11,110 --> 00:23:11,525
tte u k u k y a y a s a s a s h i s h i s a s a g a g a h a h a z u z u But your kindness
It embarrasses me so much. But your kindness embarrasses me so much. k a k a s h i s h i

452
00:23:11,560 --> 00:23:11,740
e t t e t t u k u k y a y a s a s a s h i s h i s a s a g a g a h a h a z u z u But your
kindness embarrasses me so much. But your kindness embarrasses me so much. k a k a s h i s h i

453
00:23:11,775 --> 00:23:11,840
k a k a z u z u h a h a g a g a s a s a s h i s h
i s a s a y a y a s h i s h i k u k u t t e t t e

454
00:23:11,930 --> 00:23:11,980
d

455
00:23:12,015 --> 00:23:12,047
o
d

456
00:23:12,045 --> 00:23:12,070
u o d

457
00:23:12,095 --> 00:23:12,105
s u o d

458
00:23:12,130 --> 00:23:12,145
h s u o d

459
00:23:12,180 --> 00:23:12,195
i h s u o d

460
00:23:12,230 --> 00:23:12,245
t i h s u o d

461
00:23:12,280 --> 00:23:12,345
e t i h s u o d

462
00:23:12,380 --> 00:23:12,395
m e t i h s u o d

463
00:23:12,430 --> 00:23:12,495
o m e t i h s u o d

464
00:23:12,530 --> 00:23:12,545
s o m e t i h s u o d

465
00:23:12,580 --> 00:23:12,595
u s o m e t i h s u o d

466
00:23:12,630 --> 00:23:12,645
n u s o m e t i h s u o d

467
00:23:12,680 --> 00:23:12,695
a n u s o m e t i h s u o d

468
00:23:12,730 --> 00:23:12,795
o a n u s o m e t i h s u o d

469
00:23:12,830 --> 00:23:12,845
n o a n u s o m e t i h s u o d

470
00:23:12,880 --> 00:23:12,895
i n o a n u s o m e t i h s u o d

471
00:23:12,895 --> 00:23:12,945
Perch� non potrei essere onesta quel giorno? Perch� non potrei
be honest that day? i don't have any of this

472
00:23:12,980 --> 00:23:12,995
n Why couldn't I be honest that day? Because I couldn't
be honest that day? i don't have any of this

473
00:23:13,030 --> 00:23:13,045
a n Why couldn't I be honest that day? Why not
Could I be honest that day? i don't have any of this

474
00:23:13,080 --> 00:23:13,095
r a n Why couldn't I be honest that day? Why not
Could I be honest that day? i don't have any of this

475
00:23:13,130 --> 00:23:13,165
e r a n Why couldn't I be honest that day? Why not
Could I be honest that day? i don't have any of this

476
00:23:13,195 --> 00:23:13,200
do u s h i t e m o s u n a o n i Why couldn't I be honest
that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e

477
00:23:13,230 --> 00:23:13,245
I don't know why I couldn't be honest
that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e

478
00:23:13,280 --> 00:23:13,295
a n do u s h i t e m o s u n a o n i Why couldn't I be honest
that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e

479
00:23:13,330 --> 00:23:13,345
k a n do u s h i t e m o s u n a o n i Why couldn't I be honest
that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e

480
00:23:13,380 --> 00:23:13,395
a k a n do u s h i t e m o s u n a o n i Why couldn't I be
honest that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e

481
00:23:13,430 --> 00:23:13,445
t a k a n do u s h i t e m o s u n a o n s Why couldn't I be
honest that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e

482
00:23:13,480 --> 00:23:13,485
t t a k a n do u s h i t e m o s u n a o n s Why couldn't I be
honest that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e

483
00:23:13,495 --> 00:23:13,520
u o d o d s h i t e m o s u n a o n s Why couldn't I be honest that
day? Why couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t

484
00:23:13,530 --> 00:23:13,595
a u o d o d s h i t e m o s u n a o n s Why couldn't I be honest
that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t

485
00:23:13,625 --> 00:23:13,630
aa u o d o d s h i t e m o s u n a o n s Why couldn't I be honest
that day? Why couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t

486
00:23:13,645 --> 00:23:13,660
shi u u t e m o s u n a o n i Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a

487
00:23:13,680 --> 00:23:13,695
n shi u u t e m o s u n a o n i Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a

488
00:23:13,730 --> 00:23:13,795
o n shi u u t e m o s u n a o n i Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a

489
00:23:13,830 --> 00:23:13,845
h o n shi u u t e m o s u n a o n i Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a

490
00:23:13,880 --> 00:23:13,905
i h o n shi u u t e m o s u n a o n i Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a

491
00:23:13,940 --> 00:23:14,105
te i h s i h s m o s u n a o n i Why couldn't I be honest that day? Why
Couldn't I be honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a u u n o h i

492
00:23:14,140 --> 00:23:14,305
mo e t e t s u n a o n i Why couldn't I be honest that day? Because I couldn't
be honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a u u n o h i s h i s h i

493
00:23:14,340 --> 00:23:14,765
su o m o m n a o n s Why couldn't I be honest that day? Because I couldn't
be honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a u u n o h i s h i s h i t e t e

494
00:23:14,800 --> 00:23:15,085
na u s u s o n i Why couldn't I be honest that day? Because I couldn't be
honest that day? n a r e n a k a t t d o d o a a u n o h i s h i s h i t e t e m o m o

495
00:23:15,120 --> 00:23:15,305
o a n a n n i Why couldn't I be honest that day? Because I couldn't be honest
that day? n a r e n a k a t t d o d o a a u u h i s h i s h i t e t e m o m o s u s u

496
00:23:15,340 --> 00:23:15,745
ni o o n a r e Why couldn't I be honest that day? Because I couldn't be honest
that day? n a k a t t d o d o a a u n o h i s h i s h i t e t e m o m o s u s u n a n a

497
00:23:15,780 --> 00:23:16,005
na i n i n r e Why couldn't I be honest that day? Because I couldn't be honest
that day? n a k a t t d o d o a a u u n o h i s h i s h i t e m o m o s u s u n a n a o o

498
00:23:16,040 --> 00:23:16,225
re a n a n Why couldn't I be honest that day? Because I couldn't be honest about that
day? n a u n o h i s h i s h i t e t e m o u s s u n a o o n i

499
00:23:16,260 --> 00:23:16,425
we have a h i s h i s h i t e t h e w e r e s u m a n Perch non
could I be honest that day? Why couldn't I be honest that day? o o n i n a n a

500
00:23:16,460 --> 00:23:17,185
w h e n a n a n t d o d o u a u n h i s h i s h i t e we slept Perch I couldn't
be honest that day? Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e

501
00:23:17,220 --> 00:23:17,425
t a k a k t d o d o a a u u n o h i s h i s h i t e t e m o m o s u s u n a n a Because I couldn't be
honest that day? Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e n a n a

502
00:23:17,460 --> 00:23:18,325
I'm sorry to hear from you because I couldn't be honest
that day? Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a

503
00:23:18,360 --> 00:23:19,045
I'm sorry I'm sorry because I couldn't be honest
that day? Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a t t

504
00:23:19,080 --> 00:23:19,205
no a a h i u u s h i s h i t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a

505
00:23:19,240 --> 00:23:19,465
hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day? Why
Couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

506
00:23:19,500 --> 00:23:19,515
k hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

507
00:23:19,550 --> 00:23:19,565
y k hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

508
00:23:19,600 --> 00:23:19,615
a y k hi o n o n u u s h i s h i t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

509
00:23:19,650 --> 00:23:19,665
k a y k hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

510
00:23:19,700 --> 00:23:19,715
k k a y k hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

511
00:23:19,750 --> 00:23:19,765
o k k a y k hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

512
00:23:19,800 --> 00:23:19,815
u o k k a y k hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day?
Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

513
00:23:19,850 --> 00:23:19,865
s u o k k a y k hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that
day? Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

514
00:23:19,885 --> 00:23:19,900
and his k a y k hi o n o n u u s h i s h i t e t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that
day? Why couldn't I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o t t a t a a a

515
00:23:19,915 --> 00:23:19,920
i h i h o n o n u u s h i s h i t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day? Why not
Could I be honest that day? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o d o t t a t a a k y a k k o u s e

516
00:23:19,950 --> 00:23:20,040
n i h i h o n o n u u s h i s h i t e m o m o s u s a n a Why couldn't I be honest that day? Why not
potrei essere onesta quel giorno? o o n i n i n a n a r e r e n a n a k a k a d o d o t t t a t a a a k y a k k o u s e

517
00:23:20,015 --> 00:23:20,040
o o n i n i n a n a n a n a s u s u m o m o t e t e s h i s h i r e r e n a
n a k a k a d o d o t t t a t a u u a a n o n o k y a k k o u s e h i h i n

518
00:23:20,065 --> 00:23:20,075
m o o n i n i n a n a n a n a s u s u m o m o t e t e s h i s h i r e r e n
a n a k a k a d o d o t t t a t a u u a a n o n o k y a k k o u s e h i h i n

519
00:23:20,100 --> 00:23:20,140
a m o o n i n i n a n a n a n a s u s u m o m o t e t e s h i s h i r e r e n
a n a k a k a d o d o t t t a t a u u a a n o n o k y a k k o u s e h i h i n

520
00:23:20,115 --> 00:23:20,140
n k y a k k o u s e m a

521
00:23:20,165 --> 00:23:20,175
b n k y a k k o u s e m a

522
00:23:20,200 --> 00:23:20,215
u b n k y a k k o u s e m a

523
00:23:20,250 --> 00:23:20,265
s u b n k y a k k o u s e m a

524
00:23:20,300 --> 00:23:20,315
h s u b n k y a k k o u s e m a

525
00:23:20,350 --> 00:23:20,365
i h s u b n k y a k k o u s e m a

526
00:23:20,400 --> 00:23:20,415
k i h s u b n k y a k k o u s e m a

527
00:23:20,450 --> 00:23:20,465
u k i h s u b n k y a k k o u s e m a

528
00:23:20,465 --> 00:23:20,515
Ho teso le mani verso quel raggio di luce Ho teso le mani
towards that ray of light u k i h s u b n k y a k k o u s e m a

529
00:23:20,550 --> 00:23:20,565
t I held out my hands towards that ray of light. I held out my hands
towards that ray of light u k i h s u b n k y a k k o u s e m a

530
00:23:20,600 --> 00:23:20,665
and t I stretched out my hands towards that ray of light I stretched out my hands
towards that ray of light u k i h s u b n k y a k k o u s e m a

531
00:23:20,700 --> 00:23:20,715
w kya k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e

532
00:23:20,750 --> 00:23:20,815
o w kya k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e

533
00:23:20,850 --> 00:23:20,865
k o w kya k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e

534
00:23:20,900 --> 00:23:20,915
a k o w kya k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e

535
00:23:20,950 --> 00:23:20,965
z a k o w kya k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e

536
00:23:21,000 --> 00:23:21,015
a z a k o w kya k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e

537
00:23:21,050 --> 00:23:21,065
s a z a k o w kya k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands
towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e

538
00:23:21,100 --> 00:23:21,115
h k a y k a y k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards that
ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e w o k a z a s

539
00:23:21,150 --> 00:23:21,165
i h k a y k a y k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards that
ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e w o k a z a s

540
00:23:21,200 --> 00:23:21,215
t i h k a y k a y k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards that
ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e w o k a z a s

541
00:23:21,250 --> 00:23:21,545
a t i h k a y k a y k k o u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light t e w o k a z a s

542
00:23:21,580 --> 00:23:22,045
ko k k u s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards that ray of light I
I held out my hands towards that ray of light t e w o k a z a s k y a k y a h i t a

543
00:23:22,080 --> 00:23:22,345
u o k o k s e m a n b u s h i k u I held out my hands towards that ray of light I
I held out my hands towards that ray of light t e w o k a z a s k y a k y a h i t a k k

544
00:23:22,380 --> 00:23:22,805
if u u m a n b u s h i k u I held out my hands towards that ray of light I held out my
hands towards that ray of light t e w o k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o

545
00:23:22,840 --> 00:23:22,965
n e s e s b u s h i k u I held out my hands towards that ray of light I held out my hands
towards that ray of light t e m a w o k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u

546
00:23:23,000 --> 00:23:23,265
but n n w o k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u b u s h i k u I held out the
hands towards that ray of light I held out my hands towards that ray of light t and s e s and

547
00:23:23,300 --> 00:23:23,455
bu a m a m s h i k u I held out my hands towards that ray of light I held out my hands towards
that ray of light t e s e s e w o k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u n n

548
00:23:23,490 --> 00:23:23,645
shi u b u b k u I held out my hands towards that ray of light I held out my hands towards that
ray of light t e s e s e w o k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u n n m a m a

549
00:23:23,680 --> 00:23:24,005
ku i h s i h s I held out my hands towards that ray of light I held out my hands towards that ray
of light t e s e s e w o k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u n n m a m a b u b u

550
00:23:24,040 --> 00:23:24,425
u k u k t e I held out my hands towards that ray of light I held out my hands towards that ray of
light s e s e w o k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u n n m a m a b u b u s h i s h i

551
00:23:24,460 --> 00:23:24,905
you I stretched out my hands towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light yes
s e w o k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u n n m a m a b u b u s h i s h i k u k u

552
00:23:24,940 --> 00:23:25,365
wo e t e t k a z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s
h i I stretched out my hands towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u

553
00:23:25,400 --> 00:23:25,825
ka o w o w z a s k y a k y a h i t a k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i Ho
I stretched out my hands towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e

554
00:23:25,860 --> 00:23:26,485
za a k a k s k y a k y a h i t a k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I tensed
my hands towards that ray of light I held out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o

555
00:23:26,520 --> 00:23:26,785
shi a z a z t a a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands
towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a

556
00:23:26,820 --> 00:23:26,935
ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

557
00:23:26,970 --> 00:23:26,985
f ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands
towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

558
00:23:27,020 --> 00:23:27,035
u f ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands
towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

559
00:23:27,070 --> 00:23:27,085
t u f ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands
towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

560
00:23:27,120 --> 00:23:27,135
a t u f ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands
towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

561
00:23:27,170 --> 00:23:27,185
r a t u f ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands
towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

562
00:23:27,220 --> 00:23:27,285
i r a t u f ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands
towards that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

563
00:23:27,320 --> 00:23:27,335
a i r a t u f ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out the
hands towards that ray of light I held out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

564
00:23:27,370 --> 00:23:27,385
r a i r a t u f ta i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out the
hands towards that ray of light I held out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a

565
00:23:27,420 --> 00:23:27,435
u a t a t i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a f u t a r i a r

566
00:23:27,470 --> 00:23:27,485
k u a t a t i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a f u t a r i a r

567
00:23:27,520 --> 00:23:27,585
u k u a t a t i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a f u t a r i a r

568
00:23:27,620 --> 00:23:27,670
m u k u a t a t i h s i h s a y k a y k k k k o k o u u u n n s e s e m a m a b u b u s h i s h i I held out my hands towards
that ray of light I stretched out my hands towards that ray of light k u k u t e t e w o w o k a k a z a z a f u t a r i a r

569
00:23:27,685 --> 00:23:27,705
i k u k u s h i s h i b u b u m a m a s e s e n n t e t e w o w o k a k a k
k k o k o u u k y a k y a z a z a s h i s h i f u t a r i a r t a t a u k u m

570
00:23:27,720 --> 00:23:27,770
r i k u k u s h i s h i b u b u m a m a s e s e n n t e t e w o w o k a k a k
k k o k o u u k y a k y a z a z a s h i s h i f u t a r i a r t a t a u k u m

571
00:23:27,785 --> 00:23:27,805
a u k u m f u t a r i a r i r

572
00:23:27,820 --> 00:23:27,885
i a u k u m f u t a r i a r i r

573
00:23:27,920 --> 00:23:27,935
w i a u k u m f u t a r i a r i r

574
00:23:27,935 --> 00:23:27,960
Ma piuttosto che cercare il nostro futuro che desidero Ma piuttosto che
look for our future that I want w i a u k u m f u t a r i a r i r

575
00:23:27,985 --> 00:23:28,035
or But rather than seek our future I wish But rather than
look for our future that I want w i a u k u m f u t a r i a r i r

576
00:23:28,070 --> 00:23:28,085
s or But rather than looking for our future I wish But rather
than looking for our future that I wish w i a u k u m f u t a r i a r i r

577
00:23:28,120 --> 00:23:28,135
a s or But rather than looking for our future that I want But rather
than looking for our future that I wish w i a u k u m f u t a r i a r i r

578
00:23:28,170 --> 00:23:28,185
g a s o But rather than looking for our future that I want But rather
than looking for our future that I wish w i a u k u m f u t a r i a r i r

579
00:23:28,220 --> 00:23:28,225
a g a s o But rather than looking for our future I want But rather
than looking for our future that I wish w i a u k u m f u t a r i a r i r

580
00:23:28,235 --> 00:23:28,260
fu t a r i a r i r u k u m a i w But rather than looking for our future
that I desire But rather than looking for our future that I desire or s a g a

581
00:23:28,270 --> 00:23:28,285
s fu t a r i a r i r u k u m a i w But rather than looking for our future
that I desire But rather than looking for our future that I desire or s a g a

582
00:23:28,320 --> 00:23:28,385
u s fu t a r i a r i r u k u m a i w But rather than looking for our future
that I desire But rather than looking for our future that I desire or s a g a

583
00:23:28,420 --> 00:23:28,435
y u s fu t a r i a r i r u k u m a i w But rather than looking for our future
that I desire But rather than looking for our future that I desire or s a g a

584
00:23:28,470 --> 00:23:28,485
o y u s fu t a r i a r i r u k u m a i w But rather than look for our future
that I desire But rather than looking for our future that I desire or s a g a

585
00:23:28,520 --> 00:23:28,535
r o y u s fu t a r i a r i r u k u m a i w But rather than look for our
future that I want But rather than looking for our future that I want or s a g a

586
00:23:28,570 --> 00:23:28,665
i r o y u s fu t a r i a r i r u k u m a i w But rather than seek our
future that I want But rather than looking for our future that I want or s a g a

587
00:23:28,700 --> 00:23:29,105
ta u f u f r i a r i r u k u m a i w But rather than looking for our future that
I wish But rather than looking for our future I wish o s a g a s u y o r i

588
00:23:29,140 --> 00:23:29,545
ri a t a t a r i r u k u m a i w But rather than look for our future that I want
But rather than looking for our future I wish to o s a g a s u y o r i f u f u

589
00:23:29,580 --> 00:23:29,845
a i r i r r i r u k u m a i w But rather than looking for our future I want Ma
rather than looking for our future that I want to know about

590
00:23:29,880 --> 00:23:30,185
ru a a k u m a i w But rather than looking for our future I want But rather
than looking for our future that I want or s a g a i r s u y o r i f u f u t a t a r i r i

591
00:23:30,220 --> 00:23:30,485
ku u r u r m a i w But rather than look for our future that I wish But rather than
to seek our future that we desire or to achieve

592
00:23:30,520 --> 00:23:30,745
But rather than looking for our
future that I wish But rather than looking for our future that I wish or sa g a a r u r u

593
00:23:30,780 --> 00:23:31,005
ra i m i m i w But rather than looking for our future that I want But rather than looking for
our future that we wish to achieve

594
00:23:31,040 --> 00:23:31,225
i a r a r w But rather than seek our future that I wish But rather than seek the
our future that I want to know

595
00:23:31,260 --> 00:23:33,505
wo i i s a g a But rather than seek our future that I wish But rather than seek the
our future that I wish for

596
00:23:33,540 --> 00:23:33,965
o w o w s a g a But rather than looking for our future that I want But rather than looking for the
our future that I wish to have.

597
00:23:34,000 --> 00:23:34,305
sa g a But rather than looking for our future that I desire But rather than looking for our
future that I wish to have and that I would like to see.

598
00:23:34,340 --> 00:23:34,645
ga a s a s But rather than looking for our future that I desire But rather than looking for our
future that I wish to have and that I would like to see.

599
00:23:34,680 --> 00:23:34,965
his a g a g y o r f u t i n g t h e r u m i n g But rather than seeking
our desired future But rather than looking for our desired future

600
00:23:35,000 --> 00:23:35,245
But rather than looking for the
our future that I desire But rather than looking for our future that I desire

601
00:23:35,280 --> 00:23:36,835
But rather than looking for our
future that I wish But rather than looking for our future that I wish

602
00:23:36,870 --> 00:23:36,885
But rather than looking for our
future that I wish But rather than looking for our future that I wish

603
00:23:36,920 --> 00:23:36,935
But rather than looking for our
future that I wish But rather than looking for our future that I wish

604
00:23:36,970 --> 00:23:36,985
But rather than looking for our
future that I wish But rather than looking for our future that I wish

605
00:23:37,020 --> 00:23:37,035
But rather than looking for our
future that I wish But rather than looking for our future that I wish

606
00:23:37,070 --> 00:23:37,085
But rather than looking for our
future that I wish But rather than looking for our future that I wish

607
00:23:37,120 --> 00:23:37,135
m i h s o m r o y y o y b e f u t e d t o t h e r u m i n g But rather than looking for the
our future that I desire But rather than looking for our future that I desire

608
00:23:37,170 --> 00:23:37,235
But rather than looking for the
our future that I desire But rather than looking for our future that I desire

609
00:23:37,245 --> 00:23:37,270
I m i h s o m ri o y I was blown away by the noise But rather than looking for the
our future that I desire But rather than looking for our future that I desire

610
00:23:37,280 --> 00:23:37,285
But rather than looking for our future
that I wish But rather than looking for our future that I wish we are

611
00:23:37,320 --> 00:23:37,335
But rather than looking for our future
that I wish But rather than looking for our future that I wish we are

612
00:23:37,370 --> 00:23:37,390
But rather than looking for our future
che desidero Ma piuttosto che cercare il nostro futuro che desidero i i w o w o s a s a g a g a s u s u m o s h i m o i

613
00:23:37,385 --> 00:23:37,410
i i w o w o s a s a r a r a m i m i a a r u r u k u k u f u f u t
a t a r i r i g a g a s u s u y o y o m o s h i m o i r i r i t s

614
00:23:37,435 --> 00:23:37,445
u i i w o w o s a s a r a r a m i m i a a r u r u k u k u f u f u
t a t a r i r i g a g a s u s u y o y o m o s h i m o i r i r i t s

615
00:23:37,470 --> 00:23:37,490
k u i i w o w o s a s a r a r a m i m i a a r u r u k u k u f u f u
t a r e g a g a s u y y o u m o i r r i t s

616
00:23:37,485 --> 00:23:37,510
t s m o s h i m o i u k

617
00:23:37,535 --> 00:23:37,585
a t s m o s h i m o i u k

618
00:23:37,620 --> 00:23:37,635
a t s m o s h i m o i u k

619
00:23:37,670 --> 00:23:37,735
and a t s m o s h i m o i u k

620
00:23:37,770 --> 00:23:37,785
n e a a t s m o s h i m o i u k

621
00:23:37,820 --> 00:23:37,835
a n e a a s m o s h i m o i u k

622
00:23:37,835 --> 00:23:37,860
I'd rather, if one day I couldn't see you anymore I'd rather, if
one day I couldn't see you anymore

623
00:23:37,885 --> 00:23:37,895
k I'd rather, if one day I couldn't see you anymore I'd rather, if
one day I could no longer see you a n e a a t s m o s h i m o i u k

624
00:23:37,920 --> 00:23:37,985
u k I prefer, if one day I couldn't see you anymore I prefer, if
one day I could no longer see you a n e a a t s m o s h i m o i u k

625
00:23:38,005 --> 00:23:38,020
n u k I prefer, if one day I couldn't see you anymore I prefer,
if one day I could no longer see you a n e a a t s m o s h i m o i u k

626
00:23:38,035 --> 00:23:38,040
mo s h i m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I couldn't
I'd rather see you again if one day I couldn't see you anymore

627
00:23:38,070 --> 00:23:38,085
a mo s h i m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I couldn't
I'd rather see you again if one day I couldn't see you anymore

628
00:23:38,120 --> 00:23:38,135
r a mo s h i m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day not
I could see you again I prefer, if one day I couldn't see you anymore k u n

629
00:23:38,170 --> 00:23:38,235
u r a mo s h i m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I don't
I could see you again I prefer, if one day I couldn't see you anymore k u n

630
00:23:38,270 --> 00:23:38,285
n u r a mo s h i m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I don't
I could see you again I prefer, if one day I couldn't see you anymore k u n

631
00:23:38,320 --> 00:23:38,325
o n u r a mo s h i m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I don't
I could see you again I prefer, if one day I couldn't see you anymore k u n

632
00:23:38,335 --> 00:23:38,385
shi o m o m m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I couldn't
I prefer to see you again if one day I can no longer see you k a n a r u n o

633
00:23:38,420 --> 00:23:38,435
n shi o m o m m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I couldn't
I prefer to see you again if one day I can no longer see you k a n a r u n o

634
00:23:38,470 --> 00:23:38,485
a n shi o m o m m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I couldn't
I prefer to see you again if one day I can no longer see you k a n a r u n o

635
00:23:38,520 --> 00:23:38,535
r a n shi o m o m m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I couldn't
I prefer to see you again if one day I can no longer see you k a n a r u n o

636
00:23:38,570 --> 00:23:38,725
a r a n shi o m o m m o i u k t s a a e n a I prefer, if one day I couldn't
I prefer to see you again if one day I can no longer see you k a n a r u n o

637
00:23:38,760 --> 00:23:38,965
mo i h s i h s i u k t s a e n a I prefer it if one day I couldn't see you anymore
I prefer, if one day I couldn't see you anymore k a n a r a m o n a r a

638
00:23:39,000 --> 00:23:39,665
I prefer, if one day I couldn't see you anymore, I prefer,
if one day I couldn't see you anymore k u n a r u n o m o m o n a r a s h i s h i

639
00:23:39,700 --> 00:23:39,895
tsu i i k a a e n a I prefer, if one day I can't see you anymore I prefer, if
one day I couldn't see you anymore k u n a r u n o m o m o n a r a s h i s h i m o m o

640
00:23:39,930 --> 00:23:40,545
ka u s t u s t a e n a I prefer, if one day I couldn't see you anymore I prefer, if
one day I couldn't see you anymore k u n a r u n o m o m o n a r a s h i s h i m o m o i i

641
00:23:40,580 --> 00:23:40,905
a a k a k e n a I prefer, if one day I couldn't see you anymore I prefer, if one day
I couldn't see you anymore.

642
00:23:40,940 --> 00:23:41,185
and a a n a I'd rather, if one day I couldn't see you anymore I'd rather, if one day I didn't
I could see you again in a m o m o n a r a s h i s h i m o i t s u t s u k a

643
00:23:41,220 --> 00:23:41,525
na e e I'd rather, if one day I couldn't see you anymore I'd rather, if one day I couldn't
to see yourself in the new s h i s h i m o m o i t s u k a k a a

644
00:23:41,560 --> 00:23:41,795
ku a n a n n I'd rather, if one day I couldn't see you anymore I'd rather, if one day I didn't
I could see you again and again

645
00:23:41,830 --> 00:23:42,245
in the case of preferisco,
if one day I couldn't see you again I'd rather, if one day I couldn't see you again

646
00:23:42,280 --> 00:23:42,655
I would rather, if
one day I couldn't see you anymore I prefer, if one day I couldn't see you anymore n a n a k u k u

647
00:23:42,690 --> 00:23:43,125
no u r u r n a r a o m o m s h i s h i m o m o i i t s u t s u k a k a a a e e I prefer, if a
one day I couldn't see you anymore I prefer, if one day I couldn't see you anymore n a n a k u k u n a n a

648
00:23:43,160 --> 00:23:43,175
s no u r u r n a r a o m o m s h i s h i m o m o i i t s u t s u k a k a a a e e I prefer, if a
day I couldn't see you again I'd rather, if one day I couldn't see you again n a n a k u k u n a n a

649
00:23:43,210 --> 00:23:43,225
o u r u r n a n d s h i m e n t s i n g t h e I prefer, if a
day I couldn't see you again I'd rather, if one day I couldn't see you again n a n a k u k u n a n a

650
00:23:43,260 --> 00:23:43,275
we do n ot r u r n a t h e m e n t s i n g t h e I prefer, if a
day I couldn't see you again I'd rather, if one day I couldn't see you again n a n a k u k u n a n a

651
00:23:43,310 --> 00:23:43,375
o u r n u r n a n d m o m e m e n t i n g t h e I prefer, if a
day I couldn't see you again I'd rather, if one day I couldn't see you again n a n a k u k u n a n a

652
00:23:43,410 --> 00:23:43,425
they are not usually the same people who are involved in the activity and I prefer, if
one day I couldn't see you again I'd rather, if one day I couldn't see you again n a n a k u k u n a n a

653
00:23:43,460 --> 00:23:43,475
I'd rather, if one day I don't
I'd rather, if one day I couldn't see you again

654
00:23:43,510 --> 00:23:43,525
I'd rather, if one day I don't
I'd rather, if one day I couldn't see you again

655
00:23:43,560 --> 00:23:43,575
I'd rather, if one day I don't
I'd rather, if one day I couldn't see you again

656
00:23:43,610 --> 00:23:43,625
I'd rather, if one day we don't
I'd rather, if one day I couldn't see you again

657
00:23:43,645 --> 00:23:43,660
I'd rather, if one day
I couldn't see you anymore I'd rather, if one day I couldn't see you again

658
00:23:43,675 --> 00:23:43,680
I'd rather, if one day I couldn't
see you I'd rather, if one day I couldn't see you again

659
00:23:43,710 --> 00:23:43,775
I'd rather, if one day I couldn't
see you I'd rather, if one day I couldn't see you again

660
00:23:43,810 --> 00:23:43,825
I'd rather, if one day I couldn't
see you I'd rather, if one day I couldn't see you again

661
00:23:43,860 --> 00:23:43,875
I'd rather, if one day I couldn't do it anymore
see you I'd rather, if one day I couldn't see you again

662
00:23:43,910 --> 00:23:43,925
I'd rather, if one day I couldn't
to see you I'd rather, if one day I couldn't see you again

663
00:23:43,960 --> 00:23:44,020
I'd rather, if one day I couldn't
to see you I'd rather, if one day I couldn't see you again

664
00:23:43,985 --> 00:23:44,120
a r a r n a n a e a a k a t s u i t u i n k u n a n a h i s
h o m m o m o m o r u r u s s n o t h a v e m e n t

665
00:23:44,125 --> 00:23:44,155
s o n o s h u n d e d

666
00:23:44,125 --> 00:23:44,305
stay by your side stay by your side
side are s h u n k a n m a d e

667
00:23:44,340 --> 00:23:44,665
they don't want to stay
by your side stay by your side

668
00:23:44,700 --> 00:23:44,945
no o s s s h u n k m a d e
stay by your side stay by your side

669
00:23:44,980 --> 00:23:45,295
shu o n o n n k a n m a d e stare al
your side stay by your side s o s o

670
00:23:45,330 --> 00:23:45,505
n u h s u h s c a n d stay with you
side stand by your side s o s o n o

671
00:23:45,540 --> 00:23:45,905
ka n n n m a to be by your side
by your side they are not s h u s u

672
00:23:45,940 --> 00:23:45,985
n a k a k m a to be by your side
there are no s h u s h u n n at your side

673
00:23:46,020 --> 00:23:46,495
man n n d e stay by your side stay by your side
side are n o s h u n d e d

674
00:23:46,505 --> 00:23:46,530
s man n n d e stay by your side stay by your side
side are n o s h u n d e d

675
00:23:46,540 --> 00:23:46,545
de a m a m stay by your side stay by your side
s o s o n o n o s h u s h u n k a n s

676
00:23:46,580 --> 00:23:46,595
and de a m a m stay by your side stay by your
side are n o s h u s h u n n k a n n s

677
00:23:46,630 --> 00:23:46,695
i e de a m a m stay by your side stay by your side
side are n o s h u s h u n n k a n n s

678
00:23:46,730 --> 00:23:46,745
i i e de a m a m stay by your side stay by your side
side are n o s h u s h u n n k a n n s

679
00:23:46,780 --> 00:23:46,795
p i i e de a m a m stay by your side stay by your side
side are n o s h u s h u n n k a n n s

680
00:23:46,830 --> 00:23:46,845
p p i i e de a m a m stay by your side stay by your side
side are n o s h u s h u n n k a n n s

681
00:23:46,880 --> 00:23:46,895
a p p i i e de a m a m stay at your side stay at the
your side are not s h u n n k a c a n s

682
00:23:46,930 --> 00:23:46,995
i a p i i e de a m a m stay at your side stay at the
your side are not s h u n n k a c a n s

683
00:23:47,030 --> 00:23:47,045
n i a p i i e de a m a m stay by your side stay at the
your side are not s h u n n k a c a n s

684
00:23:47,080 --> 00:23:47,145
to stay by your side stay at your side
your side are not s h u n n k a c a n s

685
00:23:47,180 --> 00:23:47,195
to n i a p i i e de love to stay by your side
at your side there are no s h u n k a c a n ns

686
00:23:47,230 --> 00:23:47,245
s t o n i a p i i e de love to stay by your side
at your side there are no s h u n k a c a n ns

687
00:23:47,280 --> 00:23:47,285
us t o n i a p i i e de love to stay by your side
at your side there are no s h u n k a c a n ns

688
00:23:47,295 --> 00:23:47,320
and t h e s o n o n o s h u s h u n k
a k a n n s m a m a e i i p p a i n o t s u

689
00:23:47,330 --> 00:23:47,345
y e d e d s o s o n o s h u s h u n n k
a k a n n s m a m a e i i p p a i n o t s u

690
00:23:47,380 --> 00:23:47,420
o y e d e d s o s o n o n o s h u s h u n n
k a k a n n s m a m a e i i p p a i n o t s u

691
00:23:47,395 --> 00:23:47,420
s e i i p p a i n o t s u y o

692
00:23:47,445 --> 00:23:47,455
s s e i i p p a i n o t s u y o

693
00:23:47,480 --> 00:23:47,495
a s s e i i p p a i n o t s u y o

694
00:23:47,495 --> 00:23:47,520
with all my heart before that time comes. with all the
heart before that moment arrives. i i p p a i n o t s u y o s a

695
00:23:47,545 --> 00:23:47,555
if with all my heart before that time comes. with all the
heart before that moment arrives. i i p p a i n o t s u y o s a

696
00:23:47,580 --> 00:23:47,595
d if with all my heart before that time comes. with all the
heart before that moment arrives. i i p p a i n o t s u y o s a

697
00:23:47,630 --> 00:23:47,695
and give yourself with all your heart before that moment arrives. with everything
the heart before that moment arrives. i i p p a i n o t s u y o s a

698
00:23:47,730 --> 00:23:47,745
yes and d if with all my heart before that time comes. with everything
the heart before that moment arrives. i i p p a i n o t s u y o s a

699
00:23:47,780 --> 00:23:47,795
o yes and d if with all my heart before that time comes. with everything
the heart before that moment arrives. i i p p a i n o t s u y o s a

700
00:23:47,830 --> 00:23:47,845
b or s and d if with all my heart before that time comes. with everything
the heart before that moment arrives. i i p p a i n o t s u y o s a

701
00:23:47,880 --> 00:23:47,885
a b or s and d if with all my heart before that time comes. with
all my heart before that moment arrives. i i p p a i n o t s u y o s a

702
00:23:47,895 --> 00:23:47,945
i e s e s i p p p a i n o t s u y o s a with all my heart before it arrives
that moment. with all my heart before that time comes. d e s o b a

703
00:23:47,980 --> 00:23:47,995
n i e s e s i p p a i n o t s u y o s a with all my heart before it arrives
that moment. with all my heart before that time comes. d e s o b a

704
00:23:48,030 --> 00:23:48,095
I love you with all my heart before it arrives
that moment. with all my heart before that time comes. d e s o b a

705
00:23:48,130 --> 00:23:48,145
I love you with all my heart before it arrives
that moment. with all my heart before that time comes. d e s o b a

706
00:23:48,165 --> 00:23:48,180
I wish you with all my heart before
that moment comes. with all my heart before that time comes. d e s o b a

707
00:23:48,195 --> 00:23:48,200
i i i p p a i n o t s u y o s a with all my heart before that time comes.
with all my heart before that time comes. d e s o b a s e s e n i i t

708
00:23:48,230 --> 00:23:48,245
a i i i p p a i n o t s u y o s a with all my heart before that time comes.
with all my heart before that time comes. d e s o b a s e s e n i i t

709
00:23:48,280 --> 00:23:48,345
i a i i i p p p a i n o t s u y o s a with all my heart before that comes
moment. with all my heart before that time comes. d e s o b a s e s e n i i t

710
00:23:48,380 --> 00:23:48,395
n i a i i i p p p a i n o t s u y o s a with all my heart before that comes
moment. with all my heart before that time comes. d e s o b a s e s e n i i t

711
00:23:48,430 --> 00:23:48,585
o n i a i i i p p p a i n o t s u y o s a with all my heart before that arrives
moment. with all my heart before that time comes. d e s o b a s e s e n i i t

712
00:23:48,620 --> 00:23:48,805
ppa i i i n o t s u y o s a with all my heart before that time comes. with
all my heart before that moment arrives. d e s o b a s e s e n i t i i a n o

713
00:23:48,840 --> 00:23:49,045
i a p p a p p n o t s u y o s a with all my heart before that time comes. with
all my heart before that moment arrives. d e s o b a s e s e n i i t i i a i n o i i

714
00:23:49,080 --> 00:23:49,415
no i i t s u y o s a with all my heart before that time comes. with all my heart
before that time comes. on a basic basis

715
00:23:49,450 --> 00:23:49,675
tsu o n o n y o s a with all my heart before that time comes. with all my heart
before that time comes. d e s o b a s e n o i p p p p p p p

716
00:23:49,710 --> 00:23:49,925
yo u s t u s t s a with all my heart before that time comes. with all my heart first
let that moment come. on the basis of no

717
00:23:49,960 --> 00:23:50,245
sa o y o y d e s o b a with all my heart before that time comes. with all my heart
before that time comes. if you don't know

718
00:23:50,280 --> 00:23:50,545
de a s a s s o b a with all my heart before that time comes. with all my heart before
that moment comes. if you don't know about y o y o

719
00:23:50,580 --> 00:23:50,905
I know and d e d b a with all my heart before that time comes. with all my heart before it arrives
that moment. if you don't know what you want

720
00:23:50,940 --> 00:23:51,185
I love you with all my heart.
before that time comes. with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e

721
00:23:51,220 --> 00:23:51,605
ni a b a b i t e s e s i i a i n o i p p a p p p a i n o t s u t s u with all my heart before
that moment comes. with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s o s o

722
00:23:51,640 --> 00:23:51,765
I don't know if I love you with all my heart before it arrives
that moment. with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s o s o b a b a

723
00:23:51,800 --> 00:23:51,805
I'll say yes to you with all my heart before
that moment comes. with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s o s o b a b a

724
00:23:51,815 --> 00:23:51,840
ta i i i n o i i i i p p p p p p p i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes.
with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g

725
00:23:51,850 --> 00:23:51,865
i ta i i i n o i i i i pp a p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes.
with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g

726
00:23:51,900 --> 00:23:51,915
k i ta i i i n o i i i i pp a p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes.
with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g

727
00:23:51,950 --> 00:23:51,965
o k i ta i i i n o i i i i pp a p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes.
with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g

728
00:23:52,000 --> 00:23:52,015
c o k i ta i i i n o i i i p p p p p p p a i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes.
with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g

729
00:23:52,050 --> 00:23:52,065
h c o k i ta i i i n o i i i i pp a p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that comes
moment. with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g

730
00:23:52,100 --> 00:23:52,105
i h c o k i ta i i i n o i i i i p p a p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that comes
moment. with all my heart before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g

731
00:23:52,115 --> 00:23:52,165
i a t a t n o i i i i p p p p p p p p p i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with everything
the heart before that moment arrives. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i

732
00:23:52,200 --> 00:23:52,215
n i a t a t n o i i i i p p p p p p p i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with
all my heart before that moment arrives. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i

733
00:23:52,250 --> 00:23:52,265
a n i a t a t n o i i i i p p a p p p a i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with
all my heart before that moment arrives. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i

734
00:23:52,300 --> 00:23:52,315
k a n i a t a t n o i i i i p p a p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with
all my heart before that moment arrives. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i

735
00:23:52,345 --> 00:23:52,350
u k a n i a t a t n o i i i i p p a p p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with
all my heart before that moment arrives. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i

736
00:23:52,365 --> 00:23:52,380
no i i i i i i p p p p p p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with all my heart
before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i t a t a n a k u

737
00:23:52,400 --> 00:23:52,415
t no i i i i i i p p p p p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with all my heart
before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i t a t a n a k u

738
00:23:52,450 --> 00:23:52,505
e t no i i i i i i p p p p p p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with all my heart
before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i t a t a n a k u

739
00:23:52,515 --> 00:23:52,540
o n o n o n i i i i i i p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p pеt s u t s u with all my heart before that moment arrives. with all my heart
before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i t a t a n a k u t e

740
00:23:52,550 --> 00:23:52,565
m o n o n i i i i i i p p a p p p a i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with all my heart
before that time comes. y o y o s a s a d e d e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i t a t a n a k u t e

741
00:23:52,600 --> 00:23:52,610
o m o n o n i i i i i i p p p p p p p i i n o t s u t s u with all my heart before that moment comes. with all my heart
prima che arrivi quel momento. y o y o s a s a d e d e s e s e s o s o b a b a n i n i g i i i k o c h i t a t a n a k u t e

742
00:23:52,615 --> 00:23:52,645
y o y o s a s a d e d e t s u t s u s e s e s o s o b a b a n i n i g i i p
p a p p a i i n o n o i i i i i k o c h i t a t a n a k u i i t e n o n o m o

743
00:23:52,650 --> 00:23:52,665
d y o y o s a s a d e d e t s u t s u s e s e s o s o b a b a n i n i g i i p
p a p p a i i n o n o i i i i i k o c h i t a t a n a k u i i t e n o n o m o

744
00:23:52,700 --> 00:23:52,710
o d y o y o s a s a d e d e t s u t s u s e s e s o s o b a b a n i n i g i i
p p a p p a i i n o n o i i i i i k o c h i t a t a n a k u i i t e n o n o m o

745
00:23:52,715 --> 00:23:52,745
g i k o c h i n a k u m o t e d o

746
00:23:52,750 --> 00:23:52,765
k g i k o c h i n a k u m o t e d o

747
00:23:52,765 --> 00:23:52,790
I like the awkward way you act. I like the way
embarrassed with whom you act k g i k o c h i n a k u m o t e d o

748
00:23:52,815 --> 00:23:52,825
I like the awkward way you act. I like the way
embarrassed with whom you act k g i k o c h i n a k u m o t e d o

749
00:23:52,850 --> 00:23:52,865
s a I like the awkward way you act I like the way
embarrassed with whom you act k g i k o c h i n a k u m o t e d o

750
00:23:52,900 --> 00:23:52,915
h s a I like the awkward way you act I like the
embarrassed way you act k g i k o c h i n a k u m o t e d o

751
00:23:52,950 --> 00:23:52,965
i h s a I like the awkward way you act I like the
embarrassed way you act k g i k o c h i n a k u m o t e d o

752
00:23:53,000 --> 00:23:53,045
i i h s a I like the awkward way you act I like the
embarrassed way you act k g i k o c h i n a k u m o t e d o

753
00:23:53,065 --> 00:23:53,080
gi k o c h i n a k u m o t e d o k I like the awkward way in which
you act I like the awkward way you act a s h i i

754
00:23:53,100 --> 00:23:53,115
s gi k o c h i n a k u m o t e d o k I like the embarrassed way with
I like the awkward way you act a s h i i

755
00:23:53,150 --> 00:23:53,165
h s gi k o c h i n a k u m o t e d o k I like the embarrassed way with
I like the awkward way you act a s h i i

756
00:23:53,200 --> 00:23:53,215
i h s gi k o c h i n a k u m o t e d o k I like the embarrassed way with
I like the awkward way you act a s h i i

757
00:23:53,250 --> 00:23:53,265
g i h s gi k o c h i n a k u m o t e d o k I like the embarrassed way with
I like the awkward way you act a s h i i

758
00:23:53,300 --> 00:23:53,315
u g i h s gi k o c h i n a k u m o t e d o k I like the awkward way
how you act I like the awkward way you act a s h i i

759
00:23:53,350 --> 00:23:53,365
s u g i h s gi k o c h i n a k u m o t e d o k I like the awkward way
how you act I like the awkward way you act a s h i i

760
00:23:53,400 --> 00:23:53,425
a s u g i h s gi k o c h i n a k u m o t e d o k I like the awkward way
how you act I like the awkward way you act a s h i i

761
00:23:53,460 --> 00:23:53,465
ko i g i g c h i n a k u m o t e d o k I like the awkward way you
you behave I like the embarrassed way you behave a s h i i s h i g u s a

762
00:23:53,500 --> 00:23:53,515
d ko i g i g c h i n a k u m o t e d o k I like the awkward way you
you behave I like the embarrassed way you behave a s h i i s h i g u s a

763
00:23:53,550 --> 00:23:53,685
e d ko i g i g c h i n a k u m o t e d o k I like the awkward way you
you behave I like the embarrassed way you behave a s h i i s h i g u s a

764
00:23:53,720 --> 00:23:53,945
chi o k o k n a k u m o t e d o k I like the awkward way you act
I like the awkward way you act a s h i i s h i g u s a g i g i d e

765
00:23:53,980 --> 00:23:54,665
na i h c i h c k u m o t e d o k I like the embarrassed way you act Mi
I like the awkward way you act a s h i i s h i g u s a g i g i d e k o k o

766
00:23:54,700 --> 00:23:54,905
ku a n a n m o t e d o k I like the awkward way you act I like the way
embarrassed with whom you act a s h i i s h i g u s a g i g i d e k o k o c h i c h i

767
00:23:54,940 --> 00:23:55,545
te u k u k d o m o k I like the embarrassed way you act I like the way
embarrassed with whom you act a s h i i s h i g u s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a

768
00:23:55,580 --> 00:23:55,825
mo e t e t k I like the embarrassed way you act I like the embarrassed way
with whom you behave a s h i i s h i g u s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a d o k u k u

769
00:23:55,860 --> 00:23:56,225
do o m o m k u k u k I like the embarrassed way you act I like the embarrassed way
with whom you behave a s h i i s h i g u s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e

770
00:23:56,260 --> 00:23:56,565
ka o d o d s h i i I like the awkward way you act I like the awkward way
with whom you behave s h i g u s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o

771
00:23:56,600 --> 00:23:56,805
shi a k a k i I like the awkward way you act I like the awkward way you
you behave well

772
00:23:56,840 --> 00:23:57,145
i i h s i h s I like the awkward way you act I like the awkward way you act
behave s h i g u s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o d o d o k a k a

773
00:23:57,180 --> 00:23:57,705
shi i i g u s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the way
embarrassed how you act I like the embarrassed way you act d o d o k a k a s h i s h i

774
00:23:57,740 --> 00:23:58,075
gu i h s i h s s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the way
embarrassed how you act I like the embarrassed way you act d o d o k a k a s h i s h i i i

775
00:23:58,110 --> 00:23:58,125
w gu i h s i h s s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the way
embarrassed how you act I like the embarrassed way you act d o d o k a k a s h i s h i i i

776
00:23:58,160 --> 00:23:58,175
a w gu i h s i h s s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the way
embarrassed how you act I like the embarrassed way you act d o d o k a k a s h i s h i i i

777
00:23:58,210 --> 00:23:58,225
t a w gu i h s i h s s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the way
embarrassed how you act I like the embarrassed way you act d o d o k a k a s h i s h i i i

778
00:23:58,260 --> 00:23:58,275
a t a w gu i h s i h s s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the way
embarrassed how you act I like the embarrassed way you act d o d o k a k a s h i s h i i i

779
00:23:58,310 --> 00:23:58,325
s a t a w gu i h s i h s s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the way
embarrassed how you act I like the embarrassed way you act d o d o k a k a s h i s h i i i

780
00:23:58,360 --> 00:23:58,365
h s a t a w gu i h s i h s s a g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the way
embarrassed how you act I like the embarrassed way you act d o d o k a k a s h i s h i i i

781
00:23:58,375 --> 00:23:58,400
sa u g u g g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the awkward way you
I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h

782
00:23:58,410 --> 00:23:58,475
i sa u g u g g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the embarrassed way in which
you act I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h

783
00:23:58,510 --> 00:23:58,525
w i sa u g u g g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the awkward way in which
you act I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h

784
00:23:58,560 --> 00:23:58,625
o w i sa u g u g g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the awkward way he
you act I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h

785
00:23:58,660 --> 00:23:58,675
m o w i sa u g u g g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the embarrassed way with
I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h

786
00:23:58,685 --> 00:23:58,710
o m o w i sa u g u g g i g i d e k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the embarrassed way with
I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h

787
00:23:58,720 --> 00:23:58,725
de a s a s i g i g k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the awkward way you act
I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h g u g u i w o m o

788
00:23:58,760 --> 00:23:58,775
t de a s a s i g i g k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the awkward way you act
I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h g u g u i w o m o

789
00:23:58,810 --> 00:23:58,825
o t de a s a s i g i g k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the awkward way you act
I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h g u g u i w o m o

790
00:23:58,860 --> 00:23:58,875
m o t de a s a s i g i g k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o I like the awkward way you act
I like the awkward way you act d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h g u g u i w o m o

791
00:23:58,910 --> 00:23:58,950
e m o t de a s a s i g i g k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k u m o m o Mi piace il modo imbarazzato con cui ti comporti
Mi piace il modo imbarazzato con cui ti comporti d o d o k a k a s h i s h i i i s h i s h i w a t a s h g u g u i w o m o

792
00:23:58,915 --> 00:23:58,925
e d e d d o d o k a k a s h i s h i k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k
u m o m o i i s h i s h i w a t a s h g u g u i w o m o g i g i s a s a t o m e

793
00:23:58,960 --> 00:23:58,975
r e d e d d o d o k a k a s h i s h i k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u k
u m o m o i i s h i s h i w a t a s h g u g u i w o m o g i g i s a s a t o m e

794
00:23:59,010 --> 00:23:59,050
u r e d e d d o d o k a k a s h i s h i k o k o c h i c h i n a n a t e t e k u
k u m o m o i i s h i s h i w a t a s h g u g u i w o m o g i g i s a s a t o m e

795
00:23:59,075 --> 00:23:59,085
w a t a s h i w o m o t o m e r u

796
00:23:59,075 --> 00:23:59,365
mentre vieni verso di me. mentre vieni verso
di me. w a t a s h i w o m o t o m e r u

797
00:23:59,400 --> 00:23:59,585
wa t a s h i w o m o t o m e r u mentre
vieni verso di me. mentre vieni verso di me.

798
00:23:59,620 --> 00:23:59,925
ta a w a w s h i w o m o t o m e r u while
come towards me. as you come towards me.

799
00:23:59,960 --> 00:24:00,325
shi a t a t w o m o t o m e r u as you come
towards me. as you come towards me. w a w a

800
00:24:00,360 --> 00:24:00,545
wo i h s i h s m o t o m e r u as you come towards
of me. as you come towards me. w a w a t a t a

801
00:24:00,580 --> 00:24:00,945
mo o w o w t o m e r u as you come towards me.
as you come towards me. w a w a t a t a s h i s h i

802
00:24:00,980 --> 00:24:01,405
to o m o m m e r u as you come towards me. While
come towards me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o

803
00:24:01,440 --> 00:24:01,585
me o t o t r u as you come towards me. as you come
towards me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o m o

804
00:24:01,620 --> 00:24:01,635
to me o t o t r u as you come towards me. as you come
towards me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o m o

805
00:24:01,670 --> 00:24:01,685
n a me o t o t r u as you come towards me. as you come
towards me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o m o

806
00:24:01,720 --> 00:24:01,725
a n a me o t o t r u as you come towards me. as you come
towards me. w a t a t a s h i s h i w o w o m o m o

807
00:24:01,735 --> 00:24:01,760
ru e m e m while coming towards me. as you come towards
me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

808
00:24:01,770 --> 00:24:01,785
t tru e m e m as you come towards me. as you come towards
me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

809
00:24:01,820 --> 00:24:01,885
a tru e m e m as you come towards me. as you come towards
me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

810
00:24:01,920 --> 00:24:01,935
from true to me as you come towards me. while coming towards
of me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

811
00:24:01,970 --> 00:24:01,985
to give true to me while coming towards me. while coming towards
of me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

812
00:24:02,020 --> 00:24:02,035
k a d a t r u e m e m as you come towards me. while coming towards
of me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

813
00:24:02,070 --> 00:24:02,135
and k a t u r e m e m as you come towards me. while coming towards
of me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

814
00:24:02,170 --> 00:24:02,185
n e k a give me and m as you come towards me. while coming
towards me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

815
00:24:02,220 --> 00:24:02,265
o n e k a give me and m as you come towards me. while coming
towards me. w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o t o t o a n

816
00:24:02,285 --> 00:24:02,300
u r u r e m e m as you come towards me. while coming towards me. w
a w a t a t a s h i s h i w o m m o t o t o a n a t a d a k e n o

817
00:24:02,320 --> 00:24:02,335
h u r u r e m e m as you come towards me. while coming towards me. w
a w a t a t a s h i s h i w o w o m o m o t o t o a n a t a d a k e n o

818
00:24:02,370 --> 00:24:02,420
i h u r u r e m e m mentre vieni verso di me. mentre vieni verso di me.
w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o m o t o t o a n a t a d a k e n o

819
00:24:02,435 --> 00:24:02,455
r w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o m o t
o t o a n a m e m e t a d a k e n o r u r u h i

820
00:24:02,470 --> 00:24:02,520
o r w a w a t a t a s h i s h i w o w o m o m o
t o t o a n a m e m e t a d a k e n o r u r u h i

821
00:24:02,535 --> 00:24:02,555
i a n a h i t a d a k e n o r o

822
00:24:02,570 --> 00:24:02,585
n i a n a h i t a d a k e n o r o

823
00:24:02,585 --> 00:24:02,610
I want to be the only one you love. I want to be
the only one you love. n a h i t a d a k e n o r o i n

824
00:24:02,635 --> 00:24:02,645
I want to be the only one you love. I want to be
the only one you love. n a h i t a d a k e n o r o i n

825
00:24:02,670 --> 00:24:02,685
n a I want to be the only one you love. I want to be
the only one you love. n a h i t a d a k e n o r o i n

826
00:24:02,720 --> 00:24:02,785
i n a I want to be the only one you love. I want to be
the only one you love. n a h i t a d a k e n o r o i n

827
00:24:02,820 --> 00:24:02,835
n i n a I want to be the only one you love. I want to be
the only one you love. n a h i t a d a k e n o r o i n

828
00:24:02,870 --> 00:24:02,885
a n i n a I want to be the only one you love. I want
be the only one you love. n a h i t a d a k e n o r o i n

829
00:24:02,920 --> 00:24:02,935
r na a a h i t a d a k e n o r o i n I want to be there
alone that you love. I want to be the only one you love. n i n a

830
00:24:02,970 --> 00:24:02,985
i r na a a h i t a d a k e n o r o i n I want to be
the only one you love. I want to be the only one you love. n i n a

831
00:24:03,020 --> 00:24:03,035
t i r na a a h i t a d a k e n o r o i n I want to be
the only one you love. I want to be the only one you love. n i n a

832
00:24:03,070 --> 00:24:03,085
a t i r na a a h i t a d a k e n o r o i n I want to be
the only one you love. I want to be the only one you love. n i n a

833
00:24:03,105 --> 00:24:03,120
i a t i r na a a h i t a d a k e n o r o i n I want to be
the only one you love. I want to be the only one you love. n i n a

834
00:24:03,140 --> 00:24:03,635
ta a n a n d a k e n o r o h i i n I want to be the only one
that you love. I want to be the only one you love. n i n a a a r i t a i

835
00:24:03,670 --> 00:24:03,825
da a t a t k e n o r o h i i n I want to be the only one you love.
I want to be the only one you love. n i n a a a r i t a i n a n a

836
00:24:03,860 --> 00:24:04,065
ke a d a d n o r o h i i n I want to be the only one you love. I want
be the only one you love. n i n a a a r i t a i n a n a t a t a

837
00:24:04,100 --> 00:24:04,525
no e k e k r o h i i n I want to be the only one you love. I want to be
the only one you love. n i n a a a r i t a i n a n a t a t a d a d a

838
00:24:04,560 --> 00:24:04,765
hi o n o n i n I want to be the only one you love. I want to be the only one
that you love. n i n a a a r i t a i r o n a n a t a t a d a d a k e k e

839
00:24:04,800 --> 00:24:05,005
ro i h i h n a n a t a t a d a d a k e k e i n I want to be the only one
that you love. I want to be the only one you love. n i n a a a r i t a i n o n o

840
00:24:05,040 --> 00:24:05,205
i o r o r n I want to be the only one you love. I want to be the only one who
you love. n i n a a a r i t a i n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i

841
00:24:05,240 --> 00:24:05,545
n i i n i n a I want to be the only one you love. I want to be the only one who
you love. a a r i t a i n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o

842
00:24:05,580 --> 00:24:05,965
ni n n n a I want to be the only one you love. I want to be the only one you love.
a a r i t a i n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o i i

843
00:24:06,000 --> 00:24:06,185
na i n i n I want to be the only one you love. I want to be the only one you love. a
a r i t a i n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o i n n

844
00:24:06,220 --> 00:24:06,645
ri a n a n t a y a n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o
I want to be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i

845
00:24:06,680 --> 00:24:06,925
I want to
be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a

846
00:24:06,960 --> 00:24:07,485
I want to be
the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

847
00:24:07,520 --> 00:24:07,535
n i a t a t a n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o I want
be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

848
00:24:07,570 --> 00:24:07,585
I want to
be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

849
00:24:07,620 --> 00:24:07,635
I want to
be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

850
00:24:07,670 --> 00:24:07,735
I want to
be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

851
00:24:07,770 --> 00:24:07,785
y i r a n i a t a t a n o n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o I want
be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

852
00:24:07,820 --> 00:24:07,835
a y i r a n i a t a t a n o n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o I want
be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

853
00:24:07,870 --> 00:24:07,885
m a y i r a n i a t a t a n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o I want
be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

854
00:24:07,920 --> 00:24:07,925
a m a y i r a n i a t a t a n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h i r o r o
I want to be the only one you love. I want to be the only one you love. i n n n i n i n a n a r i r i

855
00:24:07,935 --> 00:24:07,960
I want to be the one
alone that you love. I want to be the only one you love. i i n n n i n i n a n a r i r i n a r i y a m a

856
00:24:07,970 --> 00:24:07,985
I want to be the one
alone that you love. I want to be the only one you love. i i n n n i n i n a n a r i r i n a r i y a m a

857
00:24:08,020 --> 00:24:08,045
I want to be the one
alone that you love. I want to be the only one you love. i i n n n i n i n a n a r i r i n a r i y a m a

858
00:24:08,035 --> 00:24:08,060
i n n n i n i n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i h
i r o r o a a n a n a r i r i t a t a n a r i y a m a i i n a

859
00:24:08,085 --> 00:24:08,150
i i i n n n i n i n o n o n a n a t a t a d a d a k e k e h i
h i r o r o a a n a n a r i r i t a t a n a r i y a m a i i n a

860
00:24:08,135 --> 00:24:08,160
n a n a r i y a m a i

861
00:24:08,185 --> 00:24:08,195
d n a n a r i y a m a i

862
00:24:08,220 --> 00:24:08,285
e d n a n a r i y a m a i

863
00:24:08,320 --> 00:24:08,335
M e d n a n a r i y a m a i

864
00:24:08,370 --> 00:24:08,385
e M e d n a n a r i y a m a i

865
00:24:08,420 --> 00:24:08,435
I e M e d n a n a r i y a m a i

866
00:24:08,470 --> 00:24:08,485
o I e M e d n a n a r i y a m a i

867
00:24:08,485 --> 00:24:08,510
Possa questa Melodia non finire mai. Possa questa
Never ending melody. o I e M e d n a n a r i y a m a i

868
00:24:08,535 --> 00:24:08,545
d May this Melody never end. May this
Never ending melody. o I e M e d n a n a r i y a m a i

869
00:24:08,570 --> 00:24:08,625
y d May this Melody never end. May this
Never ending melody. o I e M e d n a n a r i y a m a i

870
00:24:08,660 --> 00:24:08,945
na r i y a m a i n a d e M e I o May this Melody
never end. May this Melody never end. d y

871
00:24:08,980 --> 00:24:09,305
ri a n a n y a m a i n a d e M e I o May this Melody
never end. May this Melody never end. d y

872
00:24:09,340 --> 00:24:09,645
ya i r i r m a i n a d e M e I o May this Melody not
never end. May this Melody never end. d y n a n a

873
00:24:09,680 --> 00:24:09,905
but a y a y i n a d e M e I o May this Melody never end
never. May this Melody never end. d y n a n a r i r i

874
00:24:09,940 --> 00:24:10,265
na a m a m d e M e I o May this Melody never end.
May this Melody never end. d y i n a n a r i r i y a y a

875
00:24:10,300 --> 00:24:10,625
i a n a n n a n a r i r i y a y a d e M e I o May this Melody
never end. May this Melody never end. d y m a m a

876
00:24:10,660 --> 00:24:10,845
de i i M e I o May this Melody never end. May this
Never ending melody. d y m a m a n a n a r i r i y a y a n a n a

877
00:24:10,880 --> 00:24:11,525
Me and d and I o May this Melody never end. May this
Never ending melody. d y m a m a n a n a r i r i y a y a n a n a i i

878
00:24:11,560 --> 00:24:11,805
I and M and M May this Melody never end. May this Melody
never ending. d y m a n a n a r y y y a n d i d e d e

879
00:24:11,840 --> 00:24:13,505
dy o I o I May this Melody never end. May this Melody not
ever finish. t h e m a n n a n d y o u n d e d by M e M e

880
00:24:13,540 --> 00:24:13,600
y d y d o I o I May this Melody never end. May this Melody
never ending. t h e m a n n a n d y o u n d e d by M e M e

881
00:24:13,635 --> 00:24:13,700
m a n n a n d r e y y a n d
a i d e of M e M e I o I o d y d y


